Parallell Bibelvers Norsk (1930) Min rot skal ligge åpen for vann, og nattens dugg skal falle på mine grener. Dansk (1917 / 1931) min Rod kan Vand komme til, Duggen har Nattely i mine Grene; Svenska (1917) Min rot ligger ju öppen för vatten, och i min krona faller nattens dagg. King James Bible My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch. English Revised Version My root is spread out to the waters, and the dew lieth all night upon my branch: Bibelen Kunnskap Treasury root Jobs 18:16 Salmenes 1:3 Jeremias 17:8 Hoseas 14:5-7 spread out. Lenker Jobs 29:19 Interlineært • Jobs 29:19 flerspråklig • Job 29:19 Spansk • Job 29:19 Fransk • Hiob 29:19 Tyske • Jobs 29:19 Chinese • Job 29:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 29 …18Jeg tenkte da: I mitt rede skal jeg få dø, og mine dager skal bli tallrike som sand. 19Min rot skal ligge åpen for vann, og nattens dugg skal falle på mine grener. 20Min ære blir alltid ny, og min bue forynges i min hånd. … Kryssreferanser Jobs 29:18 Jeg tenkte da: I mitt rede skal jeg få dø, og mine dager skal bli tallrike som sand. Jeremias 17:8 Han skal bli lik et tre som er plantet ved vann og skyter sine røtter ut ved en bekk, og som ikke frykter når heten kommer, men alltid har grønne blad, og som ikke sørger i tørre år og ikke holder op å bære frukt. Hoseas 14:5 Jeg vil være som dugg for Israel; han skal blomstre som en lilje, og han skal slå røtter som skogen på Libanon. |