Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og er det ennu en tiendedel igjen i det, så skal også den bli fortæret. Men likesom det blir en stubb igjen av terebinten og eken når de felles, så skal en hellig sæd være den stubb som blir igjen av folket. Dansk (1917 / 1931) og er der endnu en Tiendedel deri, skal ogsaa den udryddes som en Terebinte eller Eg, af hvilken en Stub bliver tilbage, naar den fældes. Dens Stub er hellig Sæd. Svenska (1917) och allenast en tiondedel ännu är kvar däri, då skall denna ytterligare förödas såsom en terebint eller en ek av vilken en stubbe har lämnats kvar, när den fälldes. Den stubben skall vara en helig säd.» King James Bible But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. English Revised Version And if there be yet a tenth in it, it shall again be eaten up: as a terebinth, and as an oak, whose stock remaineth, when they are felled; so the holy seed is the stock thereof. Bibelen Kunnskap Treasury but yet Esaias 1:9 Esaias 4:3 Esaias 10:20-22 Matteus 24:22 Markus 13:20 Romerne 11:5,6,16-29 and it shall return, etc. teil-tree. Esaias 1:29,30 , probably denotes, as Celsius contends, the terebinth. It is an evergreen of moderate size, but having the top and branches large in proportion to the trunk; leaves, like those of the olive, but green intermixed with red and purple; flowers, like those of the vine, growing in bunches, and purple; fruit, of a ruddy purple, the size of a juniper berry, hanging in clusters, very juicy, and containing a single seed of the size of a grape stone; wood, hard and fibrous, from which a resin distils; with an excrescence scattered among the leaves, of the size of a chestnut, or a purple colour, variegated with green and while. substance, or, stock, or stem Jobs 14:7-9 so the holy Esaias 65:8,9 1 Mosebok 22:18 Esras 9:2 Malakias 2:15 Johannes 15:1-3 Romerne 9:5 Romerne 11:5,24 Galaterne 3:16-19,28,29 Lenker Esaias 6:13 Interlineært • Esaias 6:13 flerspråklig • Isaías 6:13 Spansk • Ésaïe 6:13 Fransk • Jesaja 6:13 Tyske • Esaias 6:13 Chinese • Isaiah 6:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 6 …12Og Herren skal drive menneskene langt bort, og tomheten blir stor i landet. 13Og er det ennu en tiendedel igjen i det, så skal også den bli fortæret. Men likesom det blir en stubb igjen av terebinten og eken når de felles, så skal en hellig sæd være den stubb som blir igjen av folket. Kryssreferanser 5 Mosebok 7:6 For et hellig folk er du for Herren din Gud; dig har Herren din Gud utvalgt av alle de folk som er på jorden, til å være hans eiendomsfolk. Esras 9:2 For de har tatt hustruer for sig og sine sønner blandt deres døtre, så den hellige ætt har blandet sig med folkene i landene, og høvdingene og forstanderne har vært de første til å gjøre sig skyldige i denne utroskap. Jobs 14:7 For treet er det håp; om det hugges, så spirer det igjen, og på nye skudd mangler det ikke; Esaias 11:1 Men en kvist skal skyte frem av Isais stubb, og et skudd fra hans røtter skal bære frukt. Esekiel 6:8 Men jeg vil la en levning bli igjen, så nogen av eder undgår sverdet ute blandt folkene, når I blir spredt omkring i landene. Amos 5:3 For så sier Herren, Israels Gud: Den by som tusen drar ut av, skal ha hundre igjen, og den by som hundre drar ut av, skal ha ti igjen, i Israels hus. Sakarias 13:8 Og i hele landet, sier Herren, skal to tredjedeler utryddes og omkomme, bare en tredjedel skal levnes der. |