Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men har ikke en* gjort det og er enda blitt i live? Men hvad gjorde denne ene? Han vilde opnå den ætt Gud hadde lovt ham**; men I skal ta vare på eders liv, og mot din ungdoms hustru må du ikke være troløs! Dansk (1917 / 1931) Saaledes gør ingen, saa længe der er Aand i ham. Hvorledes har det sig med ham? Han ønsker Afkom for Gud. Saa tag Vare paa eders Aand, og ingen være troløs imod sin Ungdomshustru! Svenska (1917) Hava vi då icke en och samma skapare, den, i vilkens hand det står, att vår ande bevaras? Och vad vill nu denne ene? Han vill ju hava ett gudaktigt släkte. Tagen eder därför väl till vara, så att ingen bliver trolös mot sin ungdoms hustru. King James Bible And did not he make one? Yet had he the residue of the spirit. And wherefore one? That he might seek a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth. English Revised Version And did he not make one, although he had the residue of the spirit? And wherefore one? He sought a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth. Bibelen Kunnskap Treasury did. 1 Mosebok 1:27 1 Mosebok 2:20-24 Matteus 19:4-6 Markus 10:6-8 1 Korintierne 7:2 residue. 1 Mosebok 2:7 Jobs 27:3 Predikerens 12:7 Johannes 20:22 That he. 1 Mosebok 24:3-7,44 1 Mosebok 26:34,35 1 Mosebok 27:46 1 Mosebok 28:2-4 5 Mosebok 7:4 Esras 9:4 Nehemias 13:24 Jeremias 2:21 1 Korintierne 7:14 Efeserne 6:4 1 Timoteus 3:4,5,11,12 Titus 1:6 godly seed. 1 Mosebok 6:2 Hoseas 1:10 Apostlenes-gjerninge 3:25 2 Korintierne 6:18 take. Malakias 2:14 Salomos Ordsprog 4:23 Salomos Ordsprog 6:25 Salomos Ordsprog 7:25 Matteus 5:28,29 Matteus 15:19 Jakobs 1:14,15 treacherously. Lenker Malakias 2:15 Interlineært • Malakias 2:15 flerspråklig • Malaquías 2:15 Spansk • Malachie 2:15 Fransk • Maleachi 2:15 Tyske • Malakias 2:15 Chinese • Malachi 2:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Malakias 2 …14Og I sier: Hvorfor? Fordi Herren har vært vidne mellem dig og din ungdoms hustru, som du har vært troløs mot, enda hun er din ektemake og din hustru som du har inngått pakt med. 15Men har ikke en* gjort det og er enda blitt i live? Men hvad gjorde denne ene? Han vilde opnå den ætt Gud hadde lovt ham**; men I skal ta vare på eders liv, og mot din ungdoms hustru må du ikke være troløs! 16For jeg hater skilsmisse, sier Herren, Israels Gud; en dekker derved sitt klædebon med vold, sier Herren, hærskarenes Gud. Så ta da vare på eders liv og vær ikke troløse! … Kryssreferanser Matteus 19:4 Han svarte og sa: Har I ikke lest at han som skapte dem, fra begynnelsen av skapte dem til mann og kvinne Matteus 19:5 og sa: Derfor skal mannen forlate far og mor og holde sig til sin hustru, og de to skal være ett kjød? 1 Korintierne 7:14 For den vantro mann er helliget ved sin hustru, og den vantro hustru er helliget ved broren; ellers var jo eders barn urene, men nu er de hellige. 1 Mosebok 2:24 Derfor skal mannen forlate sin far og sin mor og bli hos sin hustru, og de skal være ett kjød. 2 Mosebok 20:14 Du skal ikke drive hor. 3 Mosebok 20:10 Når en mann driver hor med en annen manns hustru - med sin næstes hustru, da skal de begge late livet, både mannen og kvinnen som har drevet hor. Ruts 4:12 Ditt hus bli som Peres' hus - han som Tamar fødte Juda - ved de efterkommere som Herren vil gi dig med denne unge kvinne! 1 Samuels 2:20 Da velsignet Eli Elkana og hans hustru og sa: Herren gi dig barn igjen med denne kvinne istedenfor ham som hun bad om for Herren! Så drog de hjem igjen. Salomos Ordsprog 2:17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt; |