1 Mosebok 27:46
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Så sa Rebekka til Isak: Jeg er kjed av mitt liv for disse Hets døtres skyld; skulde nu også Jakob ta sig en hustru av Hets døtre, slik en som disse, en av landets døtre, hvad skulde jeg da leve efter?

Dansk (1917 / 1931)
Men Rebekka sagde til Isak: »Jeg er led ved Livet for Hets Døtres Skyld; hvis Jakob tager sig saadan en hetitisk Kvinde, en af Landets Døtre, til Hustru, hvad skal jeg da med Livet!«

Svenska (1917)
Och Rebecka sade till Isak: »Jag är led vid livet för Hets döttrars skull. Om Jakob tager hustru bland Hets döttrar, en sådan som dessa, någon bland landets döttrar, varför skulle jag då leva?»

King James Bible
And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these which are of the daughters of the land, what good shall my life do me?

English Revised Version
And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good shall my life do me?
Bibelen Kunnskap Treasury

I am.

4 Mosebok 11:15
Vil du gjøre således mot mig, så drep mig heller med én gang, dersom jeg har funnet nåde for dine øine, og la mig slippe å se min ulykke!

1 Kongebok 19:4
og selv gikk han en dagsreise ut i ørkenen; der satte han sig under en gyvelbusk, og han ønsket sig døden og sa: Det er nok; ta nu mitt liv, Herre! For jeg er ikke bedre enn mine fedre.

Jobs 3:20-22
Hvorfor gir han* den lidende lys, og liv til dem som bærer sorg i sitt hjerte,…

Jobs 7:16
Jeg er kjed av dette; jeg lever ikke evindelig; la mig være, for mine dager er et pust.

Jobs 14:13
Å om du vilde gjemme mig i dødsriket og skjule mig der til din vrede var over - om du vilde sette mig et tidsmål og så komme mig i hu!

Jonas 4:3,9
Så ta nu, Herre, mitt liv! For jeg vil heller dø enn leve. …

because.

1 Mosebok 26:34,35
Da Esau var firti år gammel, tok han til hustruer Judit, datter til hetitten Be'eri, og Basmat, datter til hetitten Elon. …

1 Mosebok 28:8
og da Esau så at Kana'ans døtre mishaget Isak, hans far,

1 Mosebok 34:1,2
Dina, Jakobs datter med Lea, gikk engang ut for å se på landets døtre. …

if Jacob.

1 Mosebok 24:3
så vil jeg la dig sverge ved Herren, himmelens Gud og jordens Gud, at du ikke skal la min sønn ta sig en hustru av døtrene til kana'anitterfolket, som jeg bor iblandt,

Lenker
1 Mosebok 27:46 Interlineært1 Mosebok 27:46 flerspråkligGénesis 27:46 SpanskGenèse 27:46 Fransk1 Mose 27:46 Tyske1 Mosebok 27:46 ChineseGenesis 27:46 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1 Mosebok 27
45til din brors vrede har vendt sig fra dig, og han har glemt det du har gjort mot ham! Da skal jeg sende bud og hente dig derfra. Hvorfor skulde jeg miste eder begge på én dag! 46Så sa Rebekka til Isak: Jeg er kjed av mitt liv for disse Hets døtres skyld; skulde nu også Jakob ta sig en hustru av Hets døtre, slik en som disse, en av landets døtre, hvad skulde jeg da leve efter?
Kryssreferanser
1 Mosebok 24:3
så vil jeg la dig sverge ved Herren, himmelens Gud og jordens Gud, at du ikke skal la min sønn ta sig en hustru av døtrene til kana'anitterfolket, som jeg bor iblandt,

1 Mosebok 26:34
Da Esau var firti år gammel, tok han til hustruer Judit, datter til hetitten Be'eri, og Basmat, datter til hetitten Elon.

1 Mosebok 26:35
Men de blev en hjertesorg for Isak og Rebekka.

1 Mosebok 28:8
og da Esau så at Kana'ans døtre mishaget Isak, hans far,

1 Mosebok 27:45
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden