Parallell Bibelvers Norsk (1930) og selv gikk han en dagsreise ut i ørkenen; der satte han sig under en gyvelbusk, og han ønsket sig døden og sa: Det er nok; ta nu mitt liv, Herre! For jeg er ikke bedre enn mine fedre. Dansk (1917 / 1931) og vandrede selv en Dagsrejse ud i Ørkenen og satte sig under en Gyvelbusk og ønskede sig Døden, idet han sagde: »Nu er det nok, HERRE; tag mit Liv, thi jeg er ikke bedre end mine Fædre!« Svenska (1917) Men själv gick han ut i öknen en dagsresa. Där satte han sig under en ginstbuske; och han önskade sig döden och sade: »Det är nog; tag nu mitt liv, HERRE, ty jag är icke förmer än mina fäder.» King James Bible But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers. English Revised Version But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers. Bibelen Kunnskap Treasury sat down 1 Kongebok 13:14 1 Mosebok 21:15,16 Johannes 4:6 he requested 1 Kongebok 19:3 4 Mosebok 11:15 2 Kongebok 2:11 Jobs 3:20-22 Jeremias 20:14-18 Jonas 4:3,8 Filippenserne 1:21-24 for himself [heb] for his life Amos 6:2 Nahum 3:8 Matteus 6:26 Romerne 3:9 Lenker 1 Kongebok 19:4 Interlineært • 1 Kongebok 19:4 flerspråklig • 1 Reyes 19:4 Spansk • 1 Rois 19:4 Fransk • 1 Koenige 19:4 Tyske • 1 Kongebok 19:4 Chinese • 1 Kings 19:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 19 …3Da han hørte det, gjorde han sig rede og drog bort for å berge livet, og han kom til Be'erseba, som hører til Juda; der lot han sin dreng bli tilbake, 4og selv gikk han en dagsreise ut i ørkenen; der satte han sig under en gyvelbusk, og han ønsket sig døden og sa: Det er nok; ta nu mitt liv, Herre! For jeg er ikke bedre enn mine fedre. 5Så la han sig ned og sov inn under en gyvelbusk; da rørte en engel ved ham og sa til ham: Stå op og et! … Kryssreferanser 4 Mosebok 11:15 Vil du gjøre således mot mig, så drep mig heller med én gang, dersom jeg har funnet nåde for dine øine, og la mig slippe å se min ulykke! 1 Kongebok 19:5 Så la han sig ned og sov inn under en gyvelbusk; da rørte en engel ved ham og sa til ham: Stå op og et! Jobs 6:9 Og måtte det behage Gud å knuse mig, å slippe løs sin hånd og avskjære min livstråd! Jeremias 20:9 Og jeg tenkte: Jeg vil ikke komme ham i hu og ikke tale mere i hans navn. Men da blev det i mitt hjerte som en brennende ild, innestengt i mine ben, og jeg trettet mig ut med å tåle det, men jeg maktet det ikke. Jeremias 20:14 Forbannet være den dag jeg blev født! Den dag min mor fødte mig, være ikke velsignet! Jonas 4:3 Så ta nu, Herre, mitt liv! For jeg vil heller dø enn leve. Jonas 4:8 Og da solen stod op, sendte Gud en lummer østenvind, og solen stakk Jonas' hode, så han vansmektet; da ønsket han sig døden og sa: Jeg vil heller dø enn leve. |