Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og måtte det behage Gud å knuse mig, å slippe løs sin hånd og avskjære min livstråd! Dansk (1917 / 1931) vilde Gud dog knuse mig, række Haanden ud og skære mig fra, Svenska (1917) O att det täcktes Gud att krossa mig, att räcka ut sin hand och avskära mitt liv! King James Bible Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off! English Revised Version Even that it would please God to crush me; that he would let loose his hand, and cut me off! Bibelen Kunnskap Treasury that it would. Jobs 3:20-22 Jobs 7:15,16 Jobs 14:13 4 Mosebok 11:14,15 1 Kongebok 19:4 Jonas 4:3,8 Apenbaring 9:6 that he would. Jobs 19:21 Salmenes 32:4 Esaias 48:10-13 Lenker Jobs 6:9 Interlineært • Jobs 6:9 flerspråklig • Job 6:9 Spansk • Job 6:9 Fransk • Hiob 6:9 Tyske • Jobs 6:9 Chinese • Job 6:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 6 …8Gid min bønn måtte bli hørt, og Gud vilde opfylle mitt håp! 9Og måtte det behage Gud å knuse mig, å slippe løs sin hånd og avskjære min livstråd! 10Da hadde jeg ennu en trøst, og jeg skulde springe av glede midt i den skånselløse smerte; for jeg har ikke fornektet den Helliges ord. … Kryssreferanser 4 Mosebok 11:15 Vil du gjøre således mot mig, så drep mig heller med én gang, dersom jeg har funnet nåde for dine øine, og la mig slippe å se min ulykke! 1 Kongebok 19:4 og selv gikk han en dagsreise ut i ørkenen; der satte han sig under en gyvelbusk, og han ønsket sig døden og sa: Det er nok; ta nu mitt liv, Herre! For jeg er ikke bedre enn mine fedre. Jobs 6:8 Gid min bønn måtte bli hørt, og Gud vilde opfylle mitt håp! Jobs 7:16 Jeg er kjed av dette; jeg lever ikke evindelig; la mig være, for mine dager er et pust. Jobs 9:21 Skyldløs er jeg; jeg bryr mig ikke om å leve - jeg forakter mitt liv. Jobs 10:1 Min sjel er lei av mitt liv, jeg vil la min klage ha fritt løp, jeg vil tale i min sjels bitre smerte. Jobs 11:20 Men de ugudeliges øine tæres bort; de har ingen tilflukt mere, og deres håp er å utånde sjelen. Esaias 38:12 Min bolig blir rykket op og ført bort fra mig som en hyrdes telt; jeg har rullet mitt liv sammen lik en vever, fra trådendene skjærer han* mig av; fra dag til natt gjør du det av med mig. Jonas 4:3 Så ta nu, Herre, mitt liv! For jeg vil heller dø enn leve. |