Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og jeg kjøpte beltet efter Herrens ord og la det om mine lender. Dansk (1917 / 1931) Og jeg købte Bæltet efter HERRENS Ord og bandt det om min Lænd. Svenska (1917) Och jag köpte en gördel, såsom HERREN hade befallt, och satte den omkring mina länder. King James Bible So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins. English Revised Version So I bought a girdle according to the word of the LORD, and put it upon my loins. Bibelen Kunnskap Treasury according. Salomos Ordsprog 3:5 Esaias 20:2 Esekiel 2:8 Hoseas 1:2,3 Johannes 13:6,7 Johannes 15:14 Lenker Jeremias 13:2 Interlineært • Jeremias 13:2 flerspråklig • Jeremías 13:2 Spansk • Jérémie 13:2 Fransk • Jeremia 13:2 Tyske • Jeremias 13:2 Chinese • Jeremiah 13:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 13 1Så sa Herren til mig: Gå og kjøp dig et lerretsbelte og legg det om dine lender, men la det ikke komme i vann! 2Og jeg kjøpte beltet efter Herrens ord og la det om mine lender. 3Og Herrens ord kom til mig annen gang, og det lød så: … Kryssreferanser Matteus 3:4 Men Johannes hadde klædebon av kamelhår og lærbelte om sin lend, og hans mat var gresshopper og vill honning. Esaias 20:2 på den tid talte Herren ved Esaias, Amos' sønn, og sa: Du skal løse hårkjortelen* av dine lender og dra skoen av din fot! Og han gjorde så og gikk naken** og barfotet. Jeremias 13:3 Og Herrens ord kom til mig annen gang, og det lød så: Esekiel 2:8 Men du menneskesønn, hør på det som jeg taler til dig! Vær ikke gjenstridig som den gjenstridige ætt! Lat op din munn og et det som jeg gir dig! |