Parallell Bibelvers Norsk (1930) Natt gjør de til dag, lyset, sier de, er nærmere enn det mørke som ligger like for mig. Dansk (1917 / 1931) Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke; Svenska (1917) Men natten vill man göra till dag, ljuset skulle vara nära, nu då mörker bryter in. King James Bible They change the night into day: the light is short because of darkness. English Revised Version They change the night into a day: the fight, say they, is near unto the darkness. Bibelen Kunnskap Treasury change Jobs 7:3,4,13,14 Jobs 24:14-16 5 Mosebok 28:67 short. Lenker Jobs 17:12 Interlineært • Jobs 17:12 flerspråklig • Job 17:12 Spansk • Job 17:12 Fransk • Hiob 17:12 Tyske • Jobs 17:12 Chinese • Job 17:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 17 …11Mine dager er faret forbi, mine planer sønderrevet - mitt hjertes eiendom! 12Natt gjør de til dag, lyset, sier de, er nærmere enn det mørke som ligger like for mig. 13Når jeg håper på dødsriket som mitt hus, reder i mørket mitt leie, … Kryssreferanser Jobs 17:11 Mine dager er faret forbi, mine planer sønderrevet - mitt hjertes eiendom! Jobs 17:13 Når jeg håper på dødsriket som mitt hus, reder i mørket mitt leie, Esaias 5:20 Ve dem som kaller det onde godt og det gode ondt, som gjør mørke til lys og lys til mørke, som gjør bittert til søtt og søtt til bittert! |