Parallell Bibelvers Norsk (1930) Mine husfolk og mine tjenestepiker akter mig for en fremmed; jeg er en utlending i deres øine. Dansk (1917 / 1931) mine Piger regner mig for en fremmed, vildfremmed er jeg i deres Øjne; Svenska (1917) Mitt husfolk och mina tjänstekvinnor akta mig såsom främling; en främmande man har jag blivit i deras ögon. King James Bible They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight. English Revised Version They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight. Bibelen Kunnskap Treasury dwell Jobs 19:16-19 count me Jobs 31:31,32 Salmenes 123:3 Lenker Jobs 19:15 Interlineært • Jobs 19:15 flerspråklig • Job 19:15 Spansk • Job 19:15 Fransk • Hiob 19:15 Tyske • Jobs 19:15 Chinese • Job 19:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 19 …14Mine nærmeste holder sig borte, og mine kjente har glemt mig. 15Mine husfolk og mine tjenestepiker akter mig for en fremmed; jeg er en utlending i deres øine. 16Kaller jeg på min tjener, så svarer han ikke; med egen munn må jeg bønnfalle ham. … Kryssreferanser Jobs 19:14 Mine nærmeste holder sig borte, og mine kjente har glemt mig. Jobs 19:16 Kaller jeg på min tjener, så svarer han ikke; med egen munn må jeg bønnfalle ham. |