Parallell Bibelvers Norsk (1930) Mine nærmeste holder sig borte, og mine kjente har glemt mig. Dansk (1917 / 1931) mine nærmeste og Kendinge holder sig fra mig, de, der er i mit Hus, har glemt mig; Svenska (1917) Mina närmaste hava dragit sig undan, och mina förtrogna hava förgätit mig. King James Bible My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me. English Revised Version My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me. Bibelen Kunnskap Treasury kinsfolk Salmenes 38:11 Salomos Ordsprog 18:24 Mika 7:5,6 Matteus 10:21 familiar 2 Samuel 16:23 Salmenes 55:12-14 Jeremias 20:10 Johannes 13:18 Lenker Jobs 19:14 Interlineært • Jobs 19:14 flerspråklig • Job 19:14 Spansk • Job 19:14 Fransk • Hiob 19:14 Tyske • Jobs 19:14 Chinese • Job 19:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 19 …13Mine brødre har han drevet langt bort fra mig, og mine kjenninger er blitt aldeles fremmede for mig. 14Mine nærmeste holder sig borte, og mine kjente har glemt mig. 15Mine husfolk og mine tjenestepiker akter mig for en fremmed; jeg er en utlending i deres øine. … Kryssreferanser 1 Mosebok 40:23 Men den øverste munnskjenk kom ikke Josef i hu - han glemte ham. Jobs 19:15 Mine husfolk og mine tjenestepiker akter mig for en fremmed; jeg er en utlending i deres øine. Jobs 19:19 Alle mine nærmeste venner avskyr mig, og de jeg elsket, har vendt sig mot mig. Salmenes 55:13 men det er du, du som var min likemann, min venn og min kjenning - Klagesangene 1:2 Sårt gråter hun om natten, og hennes tårer rinner på hennes kinn; hun har ingen trøster blandt alle sine elskere; alle hennes venner har vært troløse mot henne, de er blitt hennes fiender. |