Parallell Bibelvers Norsk (1930) avgrunnen og døden sier: Bare et frasagn om den er kommet oss for øre. Dansk (1917 / 1931) Afgrund og Død maa sige: »Vi hørte kun tale derom.« Svenska (1917) avgrunden och döden giva till känna; »Blott hörsägner om henne förnummo våra öron.» King James Bible Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears. English Revised Version Destruction and Death say, We have heard a rumour thereof with our ears. Bibelen Kunnskap Treasury Destruction Jobs 28:14 Salmenes 83:10-12 Lenker Jobs 28:22 Interlineært • Jobs 28:22 flerspråklig • Job 28:22 Spansk • Job 28:22 Fransk • Hiob 28:22 Tyske • Jobs 28:22 Chinese • Job 28:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 28 …21Den er dulgt for alle levendes øine, den er skjult for himmelens fugler; 22avgrunnen og døden sier: Bare et frasagn om den er kommet oss for øre. 23Gud kjenner veien til den, og han vet hvor den har sin bolig. … Kryssreferanser Apenbaring 9:11 Til konge over sig har de avgrunnens engel; på hebraisk er hans navn Abaddon, og på gresk har han navnet Apollyon. Jobs 26:6 Dødsriket ligger åpent for ham og avgrunnen uten dekke. Jobs 28:21 Den er dulgt for alle levendes øine, den er skjult for himmelens fugler; Salomos Ordsprog 8:32 Og nu, barn, hør på mig! Salige er de som følger mine veier. |