Johannes 14:4
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og hvor jeg går hen, dit vet I veien.

Dansk (1917 / 1931)
Og hvor jeg gaar hen, derhen vide I Vejen.«

Svenska (1917)
Och vägen som leder dit jag går, den veten I.»

King James Bible
And whither I go ye know, and the way ye know.

English Revised Version
And whither I go, ye know the way.
Bibelen Kunnskap Treasury

whither.

Johannes 14:2,28
I min Faders hus er det mange rum; var det ikke så, da hadde jeg sagt eder det; for jeg går bort for å berede eder sted; …

Johannes 13:3
og da Jesus visste at Faderen hadde gitt alt i hans hender, og at han var utgått fra Gud og gikk til Gud,

Johannes 16:28
Jeg er utgått fra Faderen og kommet til verden; jeg forlater verden igjen og går til Faderen.

Lukas 24:26
Måtte ikke Messias lide dette og så gå inn til sin herlighet?

and the.

Johannes 3:16,17,36
For så har Gud elsket verden at han gav sin Sønn, den enbårne, forat hver den som tror på ham, ikke skal fortapes, men ha evig liv; …

Johannes 6:40,68,69
For dette er min Faders vilje at hver den som ser Sønnen og tror på ham, skal ha evig liv, og at jeg skal opreise ham på den ytterste dag. …

Johannes 10:9
Jeg er døren; den som går inn gjennem mig, han blir frelst, og han skal gå inn og gå ut og finne føde.

Johannes 12:26
Om nogen er min tjener, han følge mig, og hvor jeg er, der skal også min tjener være; om nogen er min tjener, ham skal Faderen ære.

Lenker
Johannes 14:4 InterlineærtJohannes 14:4 flerspråkligJuan 14:4 SpanskJean 14:4 FranskJohannes 14:4 TyskeJohannes 14:4 ChineseJohn 14:4 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 14
3og når jeg er gått bort og har beredt eder sted, kommer jeg igjen og vil ta eder til mig, forat også I skal være der jeg er. 4Og hvor jeg går hen, dit vet I veien.
Kryssreferanser
Johannes 14:3
og når jeg er gått bort og har beredt eder sted, kommer jeg igjen og vil ta eder til mig, forat også I skal være der jeg er.

Johannes 14:5
Tomas sier til ham: Herre! vi vet ikke hvor du går hen; hvorledes skulde vi da vite veien?

Johannes 14:3
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden