Parallell Bibelvers Norsk (1930) For dette er min Faders vilje at hver den som ser Sønnen og tror på ham, skal ha evig liv, og at jeg skal opreise ham på den ytterste dag. Dansk (1917 / 1931) Thi dette er min Faders Villie, at hver den, som ser Sønnen og tror paa ham, skal have et evigt Liv, og jeg skal oprejse ham paa den yderste Dag.« Svenska (1917) Ja, detta är min Faders vilja, att var och en som ser Sonen och tror på honom, han skall hava evigt liv, och att jag skall låta honom uppstå på den yttersta dagen.» King James Bible And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day. English Revised Version For this is the will of my Father, that every one that beholdeth the Son, and believeth on him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day. Bibelen Kunnskap Treasury seeth. Johannes 6:36,37 Johannes 1:14 Johannes 4:14 Johannes 8:56 Esaias 45:21,22 Esaias 52:10 Esaias 53:2 Lukas 2:30 2 Korintierne 4:6 Hebreerne 11:1,27 1 Peters 1:8 1 Johannes 1:1-3 and believeth. Johannes 6:27,35,54 Johannes 3:15-18,36 Johannes 5:24 Johannes 10:28 Johannes 12:50 Johannes 17:2 Markus 16:16 Romerne 5:21 Romerne 6:23 1 Johannes 2:25 1 Johannes 5:11-13 Judas 1:21 I will. Johannes 11:25 Lenker Johannes 6:40 Interlineært • Johannes 6:40 flerspråklig • Juan 6:40 Spansk • Jean 6:40 Fransk • Johannes 6:40 Tyske • Johannes 6:40 Chinese • John 6:40 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 6 …39og dette er hans vilje som har sendt mig, at jeg ikke skal miste noget av alt det han har gitt mig, men opreise det på den ytterste dag. 40For dette er min Faders vilje at hver den som ser Sønnen og tror på ham, skal ha evig liv, og at jeg skal opreise ham på den ytterste dag. 41Da knurret jødene over ham fordi han sa: Jeg er det brød som er kommet ned fra himmelen, … Kryssreferanser Matteus 10:15 Sannelig sier jeg eder: Det skal gå Sodomas og Gomorras land tåleligere på dommens dag enn den by. Matteus 25:46 Og disse skal gå bort til evig pine, men de rettferdige til evig liv. Johannes 3:16 For så har Gud elsket verden at han gav sin Sønn, den enbårne, forat hver den som tror på ham, ikke skal fortapes, men ha evig liv; Johannes 6:27 Arbeid ikke for den mat som forgår, men for den mat som varer ved til evig liv, den som Menneskesønnen skal gi eder! for på ham har hans Fader, Gud, satt sitt innsegl. Johannes 6:39 og dette er hans vilje som har sendt mig, at jeg ikke skal miste noget av alt det han har gitt mig, men opreise det på den ytterste dag. Johannes 6:44 Ingen kan komme til mig uten at Faderen, som har sendt mig, drager ham, og jeg skal opreise ham på den ytterste dag. Johannes 11:24 Marta sier til ham: Jeg vet at han skal opstå i opstandelsen på den ytterste dag. Johannes 12:45 og den som ser mig, ser ham som har sendt mig. Johannes 14:17 sannhetens Ånd, som verden ikke kan få, for den ser ham ikke og kjenner ham ikke; I kjenner ham, for han blir hos eder og skal være i eder. Johannes 14:19 Ennu en liten stund, og verden ser mig ikke lenger; men I ser mig; for jeg lever, og I skal leve. 1 Johannes 2:25 Og dette er det løfte han lovte oss: det evige liv. |