Parallell Bibelvers Norsk (1930) Arbeid ikke for den mat som forgår, men for den mat som varer ved til evig liv, den som Menneskesønnen skal gi eder! for på ham har hans Fader, Gud, satt sitt innsegl. Dansk (1917 / 1931) Arbejder ikke for den Mad, som er forgængelig, men for den Mad, som varer til et evigt Liv, hvilken Menneskesønnen vil give eder; thi ham har Faderen, Gud selv, beseglet.« Svenska (1917) Verken icke för att få den mat som förgås, utan för att få den mat som förbliver och har med sig evigt liv, den som Människosonen skall giva eder; ty honom har Fadern, Gud själv, låtit undfå sitt insegel.» King James Bible Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed. English Revised Version Work not for the meat which perisheth, but for the meat which abideth unto eternal life, which the Son of man shall give unto you: for him the Father, even God, hath sealed. Bibelen Kunnskap Treasury Labour not. Johannes 6:28,29 Galaterne 5:6 Filippenserne 2:13 Kolossenserne 1:29 1 Tessalonikerne 1:3 the meat. Johannes 4:13,14 Predikerens 5:11-16 Predikerens 6:7 Esaias 55:2 Habakuk 2:13 Matteus 6:19,31-33 Lukas 10:40-42 1 Korintierne 6:13 1 Korintierne 7:29-31 1 Korintierne 9:24-27 2 Korintierne 4:18 Kolossenserne 2:22 Kolossenserne 3:2 Hebreerne 4:11 Hebreerne 12:16 Jakobs 1:11 1 Peters 1:24 2 Peters 3:11-14 which endureth. Johannes 6:40,51,54,58,68 Johannes 4:14 Jeremias 15:16 which the. Johannes 10:28 Johannes 11:25,26 Johannes 14:6 Johannes 17:2 Salomos Ordsprog 2:2-6 Romerne 6:23 for him. Johannes 1:33,34 Johannes 5:36,37 Johannes 8:18 Johannes 10:37,38 Johannes 11:42 Johannes 15:24 Salmenes 2:7 Salmenes 40:7 Esaias 11:1-3 Esaias 42:1 Esaias 61:1-3 Matteus 3:17 Matteus 17:5 Markus 1:11 Markus 9:7 Lukas 3:22 Lukas 4:18-21 Lukas 9:35 Apostlenes-gjerninge 2:22 Apostlenes-gjerninge 10:38 2 Peters 1:17 Lenker Johannes 6:27 Interlineært • Johannes 6:27 flerspråklig • Juan 6:27 Spansk • Jean 6:27 Fransk • Johannes 6:27 Tyske • Johannes 6:27 Chinese • John 6:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 6 26Jesus svarte dem og sa: Sannelig, sannelig sier jeg eder: I søker mig, ikke fordi I så tegn, men fordi I åt av brødene og blev mette. 27Arbeid ikke for den mat som forgår, men for den mat som varer ved til evig liv, den som Menneskesønnen skal gi eder! for på ham har hans Fader, Gud, satt sitt innsegl. 28De sa da til ham: Hvad skal vi gjøre for å gjøre Guds gjerninger? … Kryssreferanser Salomos Ordsprog 9:5 Kom, et av mitt brød og drikk av den vin jeg har blandet! Esaias 55:2 Hvorfor veier I ut penger for det som ikke er brød, og eders fortjeneste for det som ikke kan mette? Hør på mig! Så skal I ete det gode, og eders sjel glede sig ved de fete retter. Matteus 8:20 Og Jesus sa til ham: Revene har huler, og himmelens fugler reder; men Menneskesønnen har ikke det han kan helle sitt hode til. Matteus 25:46 Og disse skal gå bort til evig pine, men de rettferdige til evig liv. Lukas 10:42 men ett er nødvendig. Maria har valgt den gode del, som ikke skal tas fra henne. Johannes 3:15 forat hver den som tror på ham, skal ha evig liv. Johannes 3:33 den som har tatt imot hans vidnesbyrd, han har stadfestet at Gud er sanndru. Johannes 4:14 men den som drikker av det vann jeg vil gi ham, skal aldri i evighet tørste, men det vann jeg vil gi ham, blir i ham en kilde med vann som veller frem til evig liv. Johannes 6:28 De sa da til ham: Hvad skal vi gjøre for å gjøre Guds gjerninger? Johannes 6:40 For dette er min Faders vilje at hver den som ser Sønnen og tror på ham, skal ha evig liv, og at jeg skal opreise ham på den ytterste dag. Johannes 6:47 Sannelig, sannelig sier jeg eder: Den som tror, har evig liv. Johannes 6:53 Jesus sa da til dem: Sannelig, sannelig sier jeg eder: Dersom I ikke eter Menneskesønnens kjød og drikker hans blod, har I ikke liv i eder. Johannes 6:62 Enn når I får se Menneskesønnen fare op dit hvor han var før? Johannes 10:28 og jeg gir dem evig liv, og de skal aldri i evighet fortapes, og ingen skal rive dem ut av min hånd. Johannes 17:2 likesom du har gitt ham makt over alt kjød, forat han skal gi evig liv til alle dem som du har gitt ham; |