Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og jeg kjente ham ikke; men han som sendte mig for å døpe med vann, han sa til mig: Den du ser Ånden komme ned og bli over, han er den som døper med den Hellige Ånd; Dansk (1917 / 1931) Og jeg kendte ham ikke; men den, som sendte mig for at døbe med Vand, han sagde til mig: Den, som du ser Aanden dale ned over og blive over, han er den, som døber med den Helligaand. Svenska (1917) Och jag kände honom icke; men den som sände mig till att döpa i vatten, han sade till mig: 'Den över vilken du får se Anden sänka sig ned och förbliva, han är den som döper i helig ande.' King James Bible And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost. English Revised Version And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, he said unto me, Upon whomsoever thou shalt see the Spirit descending, and abiding upon him, the same is he that baptizeth with the Holy Spirit. Bibelen Kunnskap Treasury I knew. Johannes 1:31 Matteus 3:13-15 the same. Johannes 3:5,34 Matteus 3:11,14 Markus 1:7,8 Lukas 3:16 Apostlenes-gjerninge 1:5 Apostlenes-gjerninge 2:4 Apostlenes-gjerninge 10:44-47 Apostlenes-gjerninge 11:15,16 Apostlenes-gjerninge 19:2-6 1 Korintierne 12:13 Titus 3:5,6 Lenker Johannes 1:33 Interlineært • Johannes 1:33 flerspråklig • Juan 1:33 Spansk • Jean 1:33 Fransk • Johannes 1:33 Tyske • Johannes 1:33 Chinese • John 1:33 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 1 …32Og Johannes vidnet og sa: Jeg har sett Ånden komme ned som en due fra himmelen, og han blev over ham. 33Og jeg kjente ham ikke; men han som sendte mig for å døpe med vann, han sa til mig: Den du ser Ånden komme ned og bli over, han er den som døper med den Hellige Ånd; 34og jeg har sett det, og jeg har vidnet at han er Guds Sønn. Kryssreferanser Matteus 3:11 Jeg døper eder med vann til omvendelse; men han som kommer efter mig, er sterkere enn jeg, han hvis sko jeg ikke er verdig til å bære; han skal døpe eder med den Hellige Ånd og ild; Markus 1:8 Jeg har døpt eder med vann, men han skal døpe eder med den Hellige Ånd. Lukas 3:16 da svarte Johannes og sa til alle: Jeg døper eder med vann; men den kommer som er sterkere enn jeg, han hvis skorem jeg ikke er verdig til å løse; han skal døpe eder med den Hellige Ånd og ild; Johannes 7:39 Dette sa han om den Ånd som de skulde få som trodde på ham; for Ånden var ennu ikke kommet, fordi Jesus ennu ikke var herliggjort. Johannes 14:26 men talsmannen, den Hellige Ånd, som Faderen skal sende i mitt navn, han skal lære eder alle ting, og minne eder om alle ting som jeg har sagt eder. Apostlenes-gjerninge 1:5 for Johannes døpte vel med vann, men I skal døpes med den Hellige Ånd ikke mange dager herefter. |