Johannes 1:31
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og jeg kjente ham ikke; men forat han skulde åpenbares for Israel, derfor er jeg kommet og døper med vann.

Dansk (1917 / 1931)
Og jeg kendte ham ikke; men for at han skulde aabenbares for Israel, derfor er jeg kommen og døber med Vand.«

Svenska (1917)
Och jag kände honom icke; men för att han skall bliva uppenbar för Israel, därför är jag kommen och döper i vatten.»

King James Bible
And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.

English Revised Version
And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing with water.
Bibelen Kunnskap Treasury

I knew.

Johannes 1:33
Og jeg kjente ham ikke; men han som sendte mig for å døpe med vann, han sa til mig: Den du ser Ånden komme ned og bli over, han er den som døper med den Hellige Ånd;

Lukas 1:80
Men barnet vokste og blev sterkt i ånden, og han var i ødemarkene til den dag da han blev ført frem for Israel.

Lukas 2:39-42
Og da de hadde fullført alt efter Herrens lov, vendte de tilbake til Galilea, til sin by Nasaret. …

but.

Johannes 1:7
han kom til vidnesbyrd, for å vidne om lyset, forat alle skulde komme til troen ved ham.

Esaias 40:3-5
Hør! Det er en som roper: Rydd i ørkenen vei for Herren! Gjør i ødemarken en jevn vei for vår Gud! …

Malakias 3:1
Se, jeg sender mitt bud, og han skal rydde vei for mitt åsyn; og brått skal han komme til sitt tempel, Herren som I søker, paktens engel som I stunder efter; se, han kommer, sier Herren, hærskarenes Gud.

Malakias 4:2-5
Men for eder som frykter mitt navn, skal rettferdighetens sol gå op med lægedom under sine vinger; og I skal gå ut og hoppe som gjøkalver, …

Lukas 1:17,76-79
og han skal gå i forveien for ham i Elias' ånd og kraft, for å vende fedres hjerter til barn og ulydige til rettferdiges sinnelag, for å berede Herren et velskikket folk. …

therefore.

Matteus 3:6
og de blev døpt av ham i elven Jordan, idet de bekjente sine synder.

Markus 1:3-5
det er en røst av en som roper i ørkenen: Rydd Herrens vei, gjør hans stier jevne! …

Lukas 3:3,4
og han kom rundt i hele landet om Jordan og forkynte omvendelses dåp til syndenes forlatelse, …

Apostlenes-gjerninge 19:4
Da sa Paulus: Johannes, han døpte med omvendelses dåp, idet han sa til folket at de skulde tro på den som kom efter ham, det er på Jesus.

Lenker
Johannes 1:31 InterlineærtJohannes 1:31 flerspråkligJuan 1:31 SpanskJean 1:31 FranskJohannes 1:31 TyskeJohannes 1:31 ChineseJohn 1:31 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 1
30Det er ham om hvem jeg sa: Efter mig kommer en mann som er kommet foran mig, fordi han var før mig. 31Og jeg kjente ham ikke; men forat han skulde åpenbares for Israel, derfor er jeg kommet og døper med vann. 32Og Johannes vidnet og sa: Jeg har sett Ånden komme ned som en due fra himmelen, og han blev over ham. …
Kryssreferanser
Matteus 3:13
Da kom Jesus fra Galilea til Jordan til Johannes for å bli døpt av ham.

Johannes 1:30
Det er ham om hvem jeg sa: Efter mig kommer en mann som er kommet foran mig, fordi han var før mig.

Johannes 1:32
Og Johannes vidnet og sa: Jeg har sett Ånden komme ned som en due fra himmelen, og han blev over ham.

Johannes 1:30
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden