Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da sa Paulus: Johannes, han døpte med omvendelses dåp, idet han sa til folket at de skulde tro på den som kom efter ham, det er på Jesus. Dansk (1917 / 1931) Da sagde Paulus: »Johannes døbte med Omvendelses-Daab, idet han sagde til Folket, at de skulde tro paa den, som kom efter ham, det er paa Jesus.« Svenska (1917) Då sade Paulus: »Johannes' döpelse var en döpelse till bättring; och han sade därvid till folket, att det var på den som skulle komma efter honom, det är på Jesus, som de skulle tro.» King James Bible Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus. English Revised Version And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Jesus. Bibelen Kunnskap Treasury John. Apostlenes-gjerninge 1:5 Apostlenes-gjerninge 11:16 Apostlenes-gjerninge 13:23-25 Matteus 3:11,12 Matteus 11:3-5 Matteus 21:25-32 Markus 1:1-12 Lukas 1:76-79 Lukas 3:16-18 Johannes 1:15,27,29-34 Johannes 3:28-36 Johannes 5:33-35 Lenker Apostlenes-gjerninge 19:4 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 19:4 flerspråklig • Hechos 19:4 Spansk • Actes 19:4 Fransk • Apostelgeschichte 19:4 Tyske • Apostlenes-gjerninge 19:4 Chinese • Acts 19:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 19 …3Han sa da: Hvad dåp blev I da døpt med? De sa: Med Johannes' dåp. 4Da sa Paulus: Johannes, han døpte med omvendelses dåp, idet han sa til folket at de skulde tro på den som kom efter ham, det er på Jesus. 5Da de hørte dette, lot de sig døpe til den Herre Jesu navn, … Kryssreferanser Matteus 3:11 Jeg døper eder med vann til omvendelse; men han som kommer efter mig, er sterkere enn jeg, han hvis sko jeg ikke er verdig til å bære; han skal døpe eder med den Hellige Ånd og ild; Markus 1:4 - således stod døperen Johannes frem i ørkenen og forkynte omvendelses dåp til syndenes forlatelse, Markus 1:7 Og han forkynte og sa: Efter mig kommer den som er sterkere enn jeg, han hvis skorem jeg ikke er verdig til å bukke mig ned og løse. Lukas 3:16 da svarte Johannes og sa til alle: Jeg døper eder med vann; men den kommer som er sterkere enn jeg, han hvis skorem jeg ikke er verdig til å løse; han skal døpe eder med den Hellige Ånd og ild; Johannes 1:7 han kom til vidnesbyrd, for å vidne om lyset, forat alle skulde komme til troen ved ham. Johannes 1:26 Johannes svarte dem: Jeg døper med vann; midt iblandt eder står den I ikke kjenner, Johannes 1:27 han som kommer efter mig, han hvis skorem jeg ikke er verdig til å løse. Apostlenes-gjerninge 13:24 efterat Johannes forut for hans fremtreden hadde forkynt omvendelses dåp for hele Israels folk. |