Johannes 16:28
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Jeg er utgått fra Faderen og kommet til verden; jeg forlater verden igjen og går til Faderen.

Dansk (1917 / 1931)
Jeg udgik fra Faderen og er kommen til Verden; jeg forlader Verden igen og gaar til Faderen.«

Svenska (1917)
Ja, jag har gått ut ifrån Fadern och har kommit i världen; åter lämnar jag världen och går till Fadern.»

King James Bible
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.

English Revised Version
I came out from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go unto the Father.
Bibelen Kunnskap Treasury

came.

Johannes 8:14
Jesus svarte og sa til dem: Om jeg også vidner om mig selv, er mitt vidnesbyrd sant; for jeg vet hvorfra jeg er kommet, og hvor jeg går hen; men I vet ikke hvorfra jeg kommer, eller hvor jeg går hen.

Johannes 13:1,3
Men før påskehøitiden, da Jesus visste at hans time var kommet da han skulde gå bort fra denne verden til Faderen - likesom han hadde elsket sine egne, som var i verden, så elsket han dem inntil enden. …

I leave.

Johannes 16:5,16
Men nu går jeg bort til ham som har sendt mig, og ingen av eder spør mig: Hvor går du hen? …

Johannes 14:28
I hørte at jeg sa til eder: Jeg går bort og kommer til eder igjen. Dersom I elsket mig, da gledet I eder over at jeg går til Faderen; for Faderen er større enn jeg.

Johannes 17:5,11,13
og nu, herliggjør du mig, Fader, hos dig selv med den herlighet jeg hadde hos dig før verden var til! …

Lukas 9:51
Og det skjedde da det led mot tiden at han skulde optas, da vendte han sitt åsyn mot Jerusalem for å dra der op,

Lukas 24:51
og det skjedde da han velsignet dem, at han skiltes fra dem og blev optatt til himmelen.

Apostlenes-gjerninge 1:9-11
Og da han hadde sagt dette, fór han op mens de så på, og en sky tok ham bort fra deres øine. …

Lenker
Johannes 16:28 InterlineærtJohannes 16:28 flerspråkligJuan 16:28 SpanskJean 16:28 FranskJohannes 16:28 TyskeJohannes 16:28 ChineseJohn 16:28 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 16
27for Faderen selv elsker eder, fordi I har elsket mig og trodd at jeg er utgått fra Gud. 28Jeg er utgått fra Faderen og kommet til verden; jeg forlater verden igjen og går til Faderen. 29Hans disipler sa: Se, nu taler du fritt ut og sier ingen lignelse; …
Kryssreferanser
Johannes 8:14
Jesus svarte og sa til dem: Om jeg også vidner om mig selv, er mitt vidnesbyrd sant; for jeg vet hvorfra jeg er kommet, og hvor jeg går hen; men I vet ikke hvorfra jeg kommer, eller hvor jeg går hen.

Johannes 8:42
Jesus sa til dem: Var Gud eders far, da elsket I mig; for jeg er utgått fra Gud og kommer fra ham; for jeg er heller ikke kommet av mig selv, men han har utsendt mig.

Johannes 13:1
Men før påskehøitiden, da Jesus visste at hans time var kommet da han skulde gå bort fra denne verden til Faderen - likesom han hadde elsket sine egne, som var i verden, så elsket han dem inntil enden.

Johannes 13:3
og da Jesus visste at Faderen hadde gitt alt i hans hender, og at han var utgått fra Gud og gikk til Gud,

Johannes 16:5
Men nu går jeg bort til ham som har sendt mig, og ingen av eder spør mig: Hvor går du hen?

Johannes 16:10
om rettferdighet, fordi jeg går til Faderen, og I ser mig ikke lenger;

Johannes 16:30
nu vet vi at du vet alt og ikke trenger til at nogen spør dig; derfor tror vi at du er utgått fra Gud.

Johannes 16:27
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden