Parallell Bibelvers Norsk (1930) Tomas sier til ham: Herre! vi vet ikke hvor du går hen; hvorledes skulde vi da vite veien? Dansk (1917 / 1931) Thomas siger til ham: »Herre! vi vide ikke, hvor du gaar hen; og hvorledes kunne vi vide Vejen?« Svenska (1917) Tomas sade till honom: »Herre, vi veta icke vart du går; huru kunna vi då veta vägen?» King James Bible Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? English Revised Version Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; how know we the way? Bibelen Kunnskap Treasury Thomas. Johannes 20:25-28 we know not. Johannes 15:12 Markus 8:17,18 Markus 9:19 Lukas 24:25 Hebreerne 5:11,12 Lenker Johannes 14:5 Interlineært • Johannes 14:5 flerspråklig • Juan 14:5 Spansk • Jean 14:5 Fransk • Johannes 14:5 Tyske • Johannes 14:5 Chinese • John 14:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 14 5Tomas sier til ham: Herre! vi vet ikke hvor du går hen; hvorledes skulde vi da vite veien? 6Jesus sier til ham: Jeg er veien og sannheten og livet; ingen kommer til Faderen uten ved mig. … Kryssreferanser Matteus 10:3 Filip og Bartolomeus; Tomas og Matteus, tolderen; Jakob, Alfeus' sønn, og Lebbeus med tilnavnet Taddeus; Johannes 11:16 Tomas, det er tvilling, sa da til sine meddisipler: La oss gå med, forat vi kan dø sammen med ham! Johannes 14:4 Og hvor jeg går hen, dit vet I veien. Johannes 16:5 Men nu går jeg bort til ham som har sendt mig, og ingen av eder spør mig: Hvor går du hen? |