Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men han som var blitt helbredet, visste ikke hvem det var; for Jesus hadde trukket sig tilbake, da det var meget folk på stedet. Dansk (1917 / 1931) Men han; som var bleven helbredt, vidste ikke, hvem det var; thi Jesus havde unddraget sig, da der var mange Mennesker paa Stedet. Svenska (1917) Men mannen som hade blivit botad visste icke vem det var; ty Jesus hade dragit sig undan, eftersom mycket folk var där på platsen. -- King James Bible And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place. English Revised Version But he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in the place. Bibelen Kunnskap Treasury he that. Johannes 14:9 had. Johannes 8:59 Lukas 4:30 Lukas 24:31 a multitude being. Lenker Johannes 5:13 Interlineært • Johannes 5:13 flerspråklig • Juan 5:13 Spansk • Jean 5:13 Fransk • Johannes 5:13 Tyske • Johannes 5:13 Chinese • John 5:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 5 …12De spurte ham: Hvem er det menneske som sa til dig: Ta den og gå? 13Men han som var blitt helbredet, visste ikke hvem det var; for Jesus hadde trukket sig tilbake, da det var meget folk på stedet. 14Siden traff Jesus ham i templet og sa til ham: Se, du er blitt frisk; synd ikke mere, forat ikke noget verre skal vederfares dig! … Kryssreferanser Johannes 5:12 De spurte ham: Hvem er det menneske som sa til dig: Ta den og gå? Johannes 5:14 Siden traff Jesus ham i templet og sa til ham: Se, du er blitt frisk; synd ikke mere, forat ikke noget verre skal vederfares dig! |