Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men vintreet sa til dem: Skulde jeg gi avkall på min most, som gleder Gud og mennesker, og gi mig til å svaie over trærne? Dansk (1917 / 1931) Men Vinstokken svarede dem: Skulde jeg give Afkald paa min Most, som glæder Guder og Mennesker, for at give mig til at svæve over Træerne? Svenska (1917) Men vinträdet svarade dem: 'Skulle jag avstå från min vinmust, som gör både gudar och människor glada, och gå bort för att svaja över de andra träden?' King James Bible And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees? English Revised Version And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees? Bibelen Kunnskap Treasury cheereth 4 Mosebok 15:5,7,10 Salmenes 104:15 Salomos Ordsprog 31:6 Predikerens 10:19 Lenker Dommernes 9:13 Interlineært • Dommernes 9:13 flerspråklig • Jueces 9:13 Spansk • Juges 9:13 Fransk • Richter 9:13 Tyske • Dommernes 9:13 Chinese • Judges 9:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommernes 9 …12Da sa trærne til vintreet: Kom du og vær konge over oss! 13Men vintreet sa til dem: Skulde jeg gi avkall på min most, som gleder Gud og mennesker, og gi mig til å svaie over trærne? 14Da sa alle trærne til tornebusken: Kom du og vær konge over oss! … Kryssreferanser Dommernes 9:12 Da sa trærne til vintreet: Kom du og vær konge over oss! Dommernes 9:14 Da sa alle trærne til tornebusken: Kom du og vær konge over oss! Salmenes 104:15 Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte. Predikerens 2:3 Jeg tenkte i mitt indre på å kvege mitt legeme med vin, mens mitt hjerte ledet mig med visdom - jeg tenkte på å holde fast ved dårskapen, til jeg fikk se hvad det var best for menneskenes barn å gjøre under himmelen alle deres levedager. Predikerens 10:19 For å more sig holder de* gjestebud, og vinen legger glede over livet; alt sammen fås for penger. |