Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte. Dansk (1917 / 1931) og Vin, der glæder Menneskets Hjerte, og lader Ansigtet glinse af Olie, og Brødet skal styrke Menneskets Hjerte. Svenska (1917) och vin, som gläder människans hjärta; så gör du hennes ansikte glänsande av olja, och brödet styrker människans hjärta. King James Bible And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart. English Revised Version And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread that strengtheneth man's heart. Bibelen Kunnskap Treasury wine Salmenes 23:5 Dommernes 9:13 Salomos Ordsprog 31:6 Predikerens 10:19 Jeremias 31:12 Sakarias 9:15-17 Markus 14:23 Efeserne 5:18 oil to make his, etc. Salmenes 92:10 5 Mosebok 28:40 Dommernes 9:9 Predikerens 8:1 Predikerens 9:7 Salomos Høisang 1:2-4 Hebreerne 1:9 1 Johannes 2:20 bread Salmenes 105:16 3 Mosebok 26:26 5 Mosebok 8:3 Esaias 3:1 Esekiel 4:16 Esekiel 5:16 Esekiel 14:13 Lenker Salmenes 104:15 Interlineært • Salmenes 104:15 flerspråklig • Salmos 104:15 Spansk • Psaume 104:15 Fransk • Psalm 104:15 Tyske • Salmenes 104:15 Chinese • Psalm 104:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 104 …14Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden. 15Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte. 16Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet, … Kryssreferanser Lukas 7:46 du salvet ikke mitt hode med olje, men hun salvet mine føtter med salve. 1 Mosebok 14:18 Og Melkisedek, kongen i Salem, kom ut med brød og vin; han var prest for den høieste Gud. 1 Mosebok 18:5 Og la mig hente et stykke brød, så I kan vederkvege eder før I drar videre - siden I nu har lagt veien om eders tjener. De sa: Ja, gjør som du sier! Dommernes 9:13 Men vintreet sa til dem: Skulde jeg gi avkall på min most, som gleder Gud og mennesker, og gi mig til å svaie over trærne? Dommernes 19:5 Den fjerde dag stod de tidlig op om morgenen, og han gjorde sig ferdig til å reise. Da sa den unge kvinnes far til sin svigersønn: Få dig først litt mat til å styrke dig med! Så kan I siden ta avsted. Dommernes 19:8 Den femte dag stod han atter tidlig op om morgenen og vilde reise sin vei. Da sa den unge kvinnes far: Kjære, få dig først noget å styrke dig med, og så får I bie til det lider over middag. Så åt de begge sammen. Salmenes 23:5 Du dekker bord for mig like for mine fienders øine, du salver mitt hode med olje; mitt beger flyter over. Salmenes 36:6 Din rettferdighet er som veldige fjell, dine dommer er et stort dyp; mennesker og dyr frelser du, Herre! Salmenes 92:10 Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje. Salmenes 104:16 Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet, Salmenes 141:5 La en rettferdig slå mig i kjærlighet og tukte mig! For sådan hodeolje vegre mitt hode sig ikke! Varer det enn ved, så setter jeg min bønn imot deres ondskap. Salomos Ordsprog 31:6 Gi sterk drikk til den som er sin undergang nær, og vin til den som er bedrøvet i sjelen! Predikerens 2:3 Jeg tenkte i mitt indre på å kvege mitt legeme med vin, mens mitt hjerte ledet mig med visdom - jeg tenkte på å holde fast ved dårskapen, til jeg fikk se hvad det var best for menneskenes barn å gjøre under himmelen alle deres levedager. Predikerens 10:19 For å more sig holder de* gjestebud, og vinen legger glede over livet; alt sammen fås for penger. Esaias 61:3 til å gi de sørgende i Sion hodepryd i stedet for aske, gledes olje i stedet for sorg, lovprisnings klædebon i stedet for en vansmektet ånd, og de skal kalles rettferdighetens terebinter, Herrens plantning til hans ære. |