Parallell Bibelvers Norsk (1930) Herren, hærskarenes Gud, skal verne dem, og de skal opsluke sine fiender og trå dem under føtter som slyngestener*; de skal drikke deres blod og larme som av vin, og de skal bli fulle av blodet som offerskålen, som alterets hjørner**. Dansk (1917 / 1931) dem værner Hærskarers HERRE. De opæder, nedtramper Slyngekasterne, drikker deres Blod som Vin og fyldes som Offerskaalen, som Alterets Hjørner. Svenska (1917) HERREN Sebaot, han skall beskärma dem; de skola uppsluka sina fiender och trampa deras slungstenar under fötterna; under stridslarm skola de svälja sina fiender såsom vin, till dess de själva äro så fulla av blod som offerskålar och altarhörn. King James Bible The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar. English Revised Version The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and shall tread down the sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine: and they shall be filled like bowls, like the corners of the altar. Bibelen Kunnskap Treasury they shall devour. Sakarias 10:5 Sakarias 12:6 Mika 5:8 Apenbaring 19:13-21 subdue. 1 Samuels 17:45 1 Korintierne 1:18 with sling stones. Sakarias 9:17 Sakarias 10:7 Salmenes 78:65 Salomos Høisang 1:4 Salomos Høisang 5:1 Salomos Høisang 7:9 Esaias 55:1 Apostlenes-gjerninge 2:13-18 Efeserne 5:18 filled like bowls. Sakarias 14:20 the corners. 2 Mosebok 27:2 3 Mosebok 4:7,18,25 Lenker Sakarias 9:15 Interlineært • Sakarias 9:15 flerspråklig • Zacarías 9:15 Spansk • Zacharie 9:15 Fransk • Sacharja 9:15 Tyske • Sakarias 9:15 Chinese • Zechariah 9:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Sakarias 9 14Og Herren skal åpenbare sig over dem, og hans pil skal fare ut som lynet; Herren, Israels Gud, skal støte i basunen og fare frem i sønnenstormene. 15Herren, hærskarenes Gud, skal verne dem, og de skal opsluke sine fiender og trå dem under føtter som slyngestener*; de skal drikke deres blod og larme som av vin, og de skal bli fulle av blodet som offerskålen, som alterets hjørner**. 16Og Herren deres Gud skal frelse dem på den dag, han skal frelse sitt folk som en hjord; for de er som edelstener i en krone og stråler over hans land*;… Kryssreferanser 2 Mosebok 27:2 Og du skal gjøre et horn på hvert av dets fire hjørner, og hornene skal være i ett med alteret; og du skal klæ det med kobber. Jobs 41:28 Buens sønn* jager den ikke på flukt; slyngens stener blir som halm for den. Salmenes 78:65 Da våknet Herren som en sovende, som en helt som jubler av vin. Esaias 37:35 Og jeg vil verne denne by og frelse den, for min skyld og for min tjener Davids skyld. Sakarias 12:6 På den dag vil jeg gjøre Judas stammehøvdinger lik et fyrfat mellem vedtrær og et ildbluss blandt kornbånd, og de skal fortære alle folkene rundt omkring, til høire og til venstre; og Jerusalem-folket skal fremdeles bli på sitt sted, i Jerusalem. Sakarias 12:8 På den dag skal Herren verne Jerusalems innbyggere, og den iblandt dem som snubler, skal på den dag være som David, og Davids hus skal være som Gud, som Herrens engel foran dem*. Sakarias 14:3 For Herren skal dra ut og stride mot disse hedningefolk, som han før har stridt på kampens dag. |