Parallell Bibelvers Norsk (1930) I det åttende år skal I så, men ennu ete av den gamle grøde; like til det niende års grøde kommer, skal I ete gammelt korn. Dansk (1917 / 1931) i det ottende Aar skal I saa, men I skal leve af gammelt Korn af den sidste Afgrøde indtil det niende Aar; indtil dets Afgrøde kommer, skal I leve af gammelt Korn. Svenska (1917) Och ännu när I under det åttonde året sån, skolen I hava av den gamla grödan att äta; ända till dess att grödan på det nionde året har kommit in, skolen I hava gammalt att äta. King James Bible And ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store. English Revised Version And ye shall sow the eighth year, and eat of the fruits, the old store; until the ninth year, until her fruits come in, ye shall eat the old store. Bibelen Kunnskap Treasury eighth 2 Kongebok 19:29 Esaias 37:30 old fruit Josvas 5:11,12 Lenker 3 Mosebok 25:22 Interlineært • 3 Mosebok 25:22 flerspråklig • Levítico 25:22 Spansk • Lévitique 25:22 Fransk • 3 Mose 25:22 Tyske • 3 Mosebok 25:22 Chinese • Leviticus 25:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3 Mosebok 25 …21da vil jeg sende min velsignelse over eder i det sjette år, så det gir grøde for tre år. 22I det åttende år skal I så, men ennu ete av den gamle grøde; like til det niende års grøde kommer, skal I ete gammelt korn. Kryssreferanser 3 Mosebok 26:10 Og I skal ha gammel grøde å ete inntil I må føre den bort for den nye grødes skyld. 3 Mosebok 25:23 Jorden må ikke selges for alle tider; for mig hører landet til, I er fremmede og gjester hos mig. |