Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og en av dem slo til yppersteprestens tjener og hugg det høire øre av ham. Dansk (1917 / 1931) Og en af dem slog Ypperstepræstens Tjener og afhuggede hans højre Øre. Svenska (1917) Och en av dem högg till översteprästens tjänare och högg så av honom högra örat. King James Bible And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear. English Revised Version And a certain one of them smote the servant of the high priest, and struck off his right ear. Bibelen Kunnskap Treasury Matteus 26:51-54 Markus 14:47 Johannes 18:10,11 Romerne 12:19 2 Korintierne 10:4 Lenker Lukas 22:50 Interlineært • Lukas 22:50 flerspråklig • Lucas 22:50 Spansk • Luc 22:50 Fransk • Lukas 22:50 Tyske • Lukas 22:50 Chinese • Luke 22:50 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 22 …49Da nu de som var om ham, så hvad som vilde skje, sa de: Herre! skal vi slå til med sverd? 50Og en av dem slo til yppersteprestens tjener og hugg det høire øre av ham. 51Men Jesus svarte og sa: La dem bare gå så vidt! Og han rørte ved hans øre og lægte ham. … Kryssreferanser Matteus 26:51 Og se, en av dem som var med Jesus, grep til med hånden og drog sitt sverd, og han slo til yppersteprestens tjener og hugg øret av ham. Lukas 22:49 Da nu de som var om ham, så hvad som vilde skje, sa de: Herre! skal vi slå til med sverd? Lukas 22:51 Men Jesus svarte og sa: La dem bare gå så vidt! Og han rørte ved hans øre og lægte ham. |