Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og yppersteprestene og de skriftlærde stod og klaget hårdt på ham. Dansk (1917 / 1931) Men Ypperstepræsterne og de skriftkloge stode og anklagede ham heftigt. Svenska (1917) Och översteprästerna och de skriftlärde stodo där och anklagade honom häftigt. King James Bible And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him. English Revised Version And the chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him. Bibelen Kunnskap Treasury and vehemently. Lukas 23:2,5,14,15 Lukas 11:53 Apostlenes-gjerninge 24:5 Lenker Lukas 23:10 Interlineært • Lukas 23:10 flerspråklig • Lucas 23:10 Spansk • Luc 23:10 Fransk • Lukas 23:10 Tyske • Lukas 23:10 Chinese • Luke 23:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 23 …9Han spurte ham da med mange ord; men Jesus svarte ham intet. 10Og yppersteprestene og de skriftlærde stod og klaget hårdt på ham. 11Men Herodes med sine krigsfolk hånte og spottet ham; derefter kastet han et skinnende klædebon om ham og sendte ham således tilbake til Pilatus. … Kryssreferanser Matteus 27:12 Og på alle yppersteprestenes og de eldstes klagemål svarte han intet. Lukas 23:9 Han spurte ham da med mange ord; men Jesus svarte ham intet. Lukas 23:11 Men Herodes med sine krigsfolk hånte og spottet ham; derefter kastet han et skinnende klædebon om ham og sendte ham således tilbake til Pilatus. |