Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og noget falt på stengrunn; og da det var vokset op, visnet det, fordi det ikke hadde væte. Dansk (1917 / 1931) Og noget faldt paa Klippen; og da det voksede op, visnede det, fordi det ikke havde Væde. Svenska (1917) Och somt föll på stengrund, och när det hade vuxit upp, torkade det bort, eftersom det icke där hade någon fuktighet. King James Bible And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture. English Revised Version And other fell on the rock; and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture. Bibelen Kunnskap Treasury Lukas 8:13 Jeremias 5:3 Esekiel 11:19 Esekiel 36:26 Amos 6:12 Matteus 13:5,6,20,21 Markus 4:5,6,16 Markus 4:17 Romerne 2:4,5 Hebreerne 3:7,8,15 Lenker Lukas 8:6 Interlineært • Lukas 8:6 flerspråklig • Lucas 8:6 Spansk • Luc 8:6 Fransk • Lukas 8:6 Tyske • Lukas 8:6 Chinese • Luke 8:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 8 …5En såmann gikk ut for å så sin sæd, og da han sådde, falt noget ved veien; og det blev trådt ned, og himmelens fugler åt det op. 6Og noget falt på stengrunn; og da det var vokset op, visnet det, fordi det ikke hadde væte. 7Og noget falt midt iblandt torner; og tornene vokste op med og kvalte det. … Kryssreferanser |