Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og han sendte en annen, og ham slo de ihjel, og så gjorde de med mange andre: somme slo de, og somme drepte de. Dansk (1917 / 1931) Og han sendte en anden; og ham sloge de ihjel; og mange andre; nogle sloge de, og andre dræbte de. Svenska (1917) Sedan sände han åstad ännu en annan, men denne dräpte de. Likaså gjorde de med många andra: somliga misshandlade de, och andra dräpte de. King James Bible And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some. English Revised Version And he sent another; and him they killed: and many others; beating some, and killing some. Bibelen Kunnskap Treasury and him. Markus 9:13 Nehemias 9:30 Jeremias 7:25 *etc: Matteus 5:12 Matteus 21:35,36 Matteus 22:6 Matteus 23:37 Lukas 6:22,23,36 Lenker Markus 12:5 Interlineært • Markus 12:5 flerspråklig • Marcos 12:5 Spansk • Marc 12:5 Fransk • Markus 12:5 Tyske • Markus 12:5 Chinese • Mark 12:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 12 …4Og atter sendte han en annen tjener til dem, og ham slo de i hodet og hånte ham. 5Og han sendte en annen, og ham slo de ihjel, og så gjorde de med mange andre: somme slo de, og somme drepte de. 6Nu hadde han bare sin eneste sønn igjen, som han elsket; ham sendte han til sist til dem, idet han sa: De vil undse sig for min sønn. … Kryssreferanser Markus 12:4 Og atter sendte han en annen tjener til dem, og ham slo de i hodet og hånte ham. Markus 12:6 Nu hadde han bare sin eneste sønn igjen, som han elsket; ham sendte han til sist til dem, idet han sa: De vil undse sig for min sønn. |