Parallell Bibelvers Norsk (1930) Gled og fryd eder! for eders lønn er stor i himmelen; for således forfulgte de profetene før eder. Dansk (1917 / 1931) Glæder og fryder eder, thi eders Løn skal være stor i Himlene; thi saaledes have de forfulgt Profeterne, som vare før eder. Svenska (1917) Glädjens och fröjden eder, ty eder lön är stor i himmelen. Så förföljde man ju ock profeterna, som voro före eder. King James Bible Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. English Revised Version Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Bibelen Kunnskap Treasury Rejoice. Lukas 6:23 Apostlenes-gjerninge 5:41 Apostlenes-gjerninge 16:25 Romerne 5:3 2 Korintierne 4:17 Filippenserne 2:17 Kolossenserne 1:24 Jakobs 1:2 1 Peters 4:13 for great. Matteus 6:1,2,4,5,16 Matteus 10:41,42 Matteus 16:27 1 Mosebok 15:1 Ruts 2:12 Salmenes 19:11 Salmenes 58:11 Salomos Ordsprog 11:18 Esaias 3:10 Lukas 6:23,35 1 Korintierne 3:8 Kolossenserne 3:24 Hebreerne 11:6,26 for so. Matteus 21:34-38 Matteus 23:31-37 1 Kongebok 18:4,13 1 Kongebok 19:2,10-14 1 Kongebok 21:20 1 Kongebok 22:8,26,27 2 Kongebok 1:9 2 Krønikebok 16:10 2 Krønikebok 24:20-22 2 Krønikebok 36:16 Nehemias 9:26 Jeremias 2:30 Jeremias 26:8,21-23 Lukas 6:23 Lukas 11:47-51 Lukas 13:34 Apostlenes-gjerninge 7:51 1 Tessalonikerne 2:15 Lenker Matteus 5:12 Interlineært • Matteus 5:12 flerspråklig • Mateo 5:12 Spansk • Matthieu 5:12 Fransk • Matthaeus 5:12 Tyske • Matteus 5:12 Chinese • Matthew 5:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 5 …11Salige er I når de spotter og forfølger eder og lyver eder allehånde ondt på for min skyld. 12Gled og fryd eder! for eders lønn er stor i himmelen; for således forfulgte de profetene før eder. Kryssreferanser 2 Krønikebok 36:16 Men de spottet Guds sendebud og foraktet hans ord og hånte hans profeter, inntil Herrens vrede mot sitt folk blev så sterk at det ikke lenger var nogen lægedom. Jeremias 37:14 Da sa Jeremias: Det er løgn; jeg vil ikke gå over til kaldeerne. Men Jerija hørte ikke på Jeremias, han grep ham og førte ham til høvdingene. Matteus 23:37 Jerusalem! Jerusalem! du som slår ihjel profetene, og stener dem som er sendt til dig! hvor ofte jeg vilde samle dine barn, likesom en høne samler sine kyllinger under sine vinger! Og I vilde ikke. Apostlenes-gjerninge 7:52 Hvem av profetene forfulgte ikke eders fedre? De drepte dem som forut forkynte at den rettferdige skulde komme, han som I nu har forrådt og myrdet, Romerne 5:3 ja, ikke bare det, men vi roser oss også av våre trengsler, for vi vet at trengselen virker tålmodighet, Filippenserne 1:29 For eder blev det unt, for Kristi skyld - ikke bare å tro på ham, men og å lide for hans skyld, 1 Tessalonikerne 2:15 som og slo den Herre Jesus og profetene ihjel og forfulgte oss og ikke tekkes Gud og står alle mennesker imot, Hebreerne 10:34 For også fangene hadde I medynk med, og fant eder med glede i at eders gods blev røvet, da I visste at I selv hadde en bedre og blivende eiendom. Hebreerne 11:33 som ved tro seiret over kongeriker, håndhevde rettferdighet, fikk løfter opfylt, stoppet gapet på løver, Jakobs 1:2 Akt det for bare glede, mine brødre, når I kommer i allehånde fristelser, Jakobs 5:10 Mine brødre! ta profetene, som talte i Herrens navn, til eders forbillede i å lide ondt og være tålmodig! |