Parallell Bibelvers Norsk (1930) For også fangene hadde I medynk med, og fant eder med glede i at eders gods blev røvet, da I visste at I selv hadde en bedre og blivende eiendom. Dansk (1917 / 1931) Thi baade havde I Medlidenhed med de fangne, og I fandt eder med Glæde i, at man røvede, hvad I ejede, vidende, at I selv have en bedre og blivende Ejendom. Svenska (1917) Ty I haven delat de fångnas lidanden och med glädje underkastat eder att bliva berövade edra ägodelar. I vissten nämligen att I haven en egendom som är bättre och bliver beståndande. King James Bible For ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance. English Revised Version For ye both had compassion on them that were in bonds, and took joyfully the spoiling of your possessions, knowing that ye yourselves have a better possession and an abiding one. Bibelen Kunnskap Treasury in my. Apostlenes-gjerninge 21:33 Apostlenes-gjerninge 28:20 Efeserne 3:1 Efeserne 4:1 Efeserne 6:20 Filippenserne 1:7 2 Timoteus 1:16 2 Timoteus 2:9 and took. Matteus 5:11,12 Apostlenes-gjerninge 5:41 Jakobs 1:2 in yourselves that ye have. Matteus 6:19,20 Matteus 19:21 Lukas 10:42 Lukas 12:33 2 Korintierne 5:1 Kolossenserne 1:5 Kolossenserne 3:2-4 1 Timoteus 6:19 2 Timoteus 4:8 1 Peters 1:4 1 Johannes 3:2 Lenker Hebreerne 10:34 Interlineært • Hebreerne 10:34 flerspråklig • Hebreos 10:34 Spansk • Hébreux 10:34 Fransk • Hebraeer 10:34 Tyske • Hebreerne 10:34 Chinese • Hebrews 10:34 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebreerne 10 …33idet I dels blev til et skuespill ved hån og trengsler, dels led med dem som hadde det således. 34For også fangene hadde I medynk med, og fant eder med glede i at eders gods blev røvet, da I visste at I selv hadde en bedre og blivende eiendom. 35Kast derfor ikke bort eders frimodighet, som har stor lønn! … Kryssreferanser Matteus 5:12 Gled og fryd eder! for eders lønn er stor i himmelen; for således forfulgte de profetene før eder. Lukas 9:25 For hvad gagner det et menneske om han vinner den hele verden, men mister sig selv eller tar skade på sig selv? Hebreerne 9:15 Og derfor er han mellemmann for en ny pakt, forat de kalte skal få den evige arv som var lovt, efterat en død har funnet sted til forløsning fra overtredelsene under den første pakt. Hebreerne 11:16 men nu stunder de efter et bedre, det er et himmelsk; derfor skammer Gud sig ikke ved dem, ved å kalles deres Gud; for han har gjort en stad ferdig til dem. Hebreerne 13:3 Kom fangene i hu som deres medfanger, dem som lider ondt, siden I og selv er i legemet! Hebreerne 13:14 for vi har ikke her en blivende stad, men søker den kommende. 1 Peters 1:4 til en uforgjengelig og usmittet og uvisnelig arv, som er gjemt i himlene for eder, |