Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jesus sa til ham: Vil du være fullkommen, da gå bort og selg det du eier, og gi det til de fattige, så skal du få en skatt i himmelen; kom så og følg mig! Dansk (1917 / 1931) Jesus sagde til ham: »Vil du være fuldkommen, da gaa bort, sælg, hvad du ejer, og giv det til fattige, saa skal du have en Skat i Himmelen; og kom saa og følg mig!« Svenska (1917) Jesus svarade honom: »Vill du vara fullkomlig, så gå bort och sälj vad du äger och giv åt de fattiga; då skall du få en skatt i himmelen. Och kom sedan och följ mig.» King James Bible Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me. English Revised Version Jesus said unto him, If thou wouldest be perfect, go, sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me. Bibelen Kunnskap Treasury If. Matteus 5:19,20,48 1 Mosebok 6:9 1 Mosebok 17:1 Jobs 1:1 Salmenes 37:37 Lukas 6:40 Filippenserne 3:12-15 go. Matteus 6:19,20 Markus 10:21 Lukas 12:33 Lukas 14:33 Lukas 16:9 Lukas 18:22 Apostlenes-gjerninge 2:45 Apostlenes-gjerninge 4:32-35 1 Timoteus 6:17-19 Hebreerne 10:34 come. Matteus 19:28 Matteus 4:19 Matteus 8:22 Matteus 9:9 Matteus 16:24 Markus 2:14 Markus 8:34 Markus 10:21 Lukas 5:27 Lukas 9:23 Lukas 18:22 Johannes 10:27 Johannes 12:26 Lenker Matteus 19:21 Interlineært • Matteus 19:21 flerspråklig • Mateo 19:21 Spansk • Matthieu 19:21 Fransk • Matthaeus 19:21 Tyske • Matteus 19:21 Chinese • Matthew 19:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 19 …20Den unge mann sa til ham: Alt dette har jeg holdt; hvad fattes mig ennu? 21Jesus sa til ham: Vil du være fullkommen, da gå bort og selg det du eier, og gi det til de fattige, så skal du få en skatt i himmelen; kom så og følg mig! 22Men da den unge mann hørte det, gikk han bedrøvet bort; for han var meget rik. … Kryssreferanser Matteus 6:19 Samle eder ikke skatter på jorden, hvor møll og rust tærer, og hvor tyver bryter inn og stjeler; Matteus 6:20 men samle eder skatter i himmelen, hvor hverken møll eller rust tærer, og hvor tyver ikke bryter inn og stjeler! Matteus 19:20 Den unge mann sa til ham: Alt dette har jeg holdt; hvad fattes mig ennu? Matteus 19:22 Men da den unge mann hørte det, gikk han bedrøvet bort; for han var meget rik. Lukas 12:33 Selg det I eier, og gi almisse! Gjør eder punger som ikke eldes, en skatt som ikke forgår, i himmelen, der hvor tyve-hånd ikke når, og møll ikke tærer! Lukas 16:9 Og jeg sier eder: Gjør eder venner ved den urettferdige mammon, forat de, når den svikter, må ta imot eder i de evige boliger! Lukas 18:22 Da Jesus hørte det, sa han til ham: Ett fattes dig ennu: selg alt det du har, og del det ut til fattige, så skal du få en skatt i himmelen; kom så og følg mig! Apostlenes-gjerninge 2:45 og sine eiendeler og sitt gods solgte de og delte det ut til alle, efter som nogen hadde trang til, Apostlenes-gjerninge 4:34 For det var heller ikke nogen trengende iblandt dem; for alle som eide akrer eller hus, solgte dem og bar frem verdien av det de hadde solgt, |