Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og jeg sier eder: Gjør eder venner ved den urettferdige mammon, forat de, når den svikter, må ta imot eder i de evige boliger! Dansk (1917 / 1931) Og jeg siger eder: Gører eder Venner ved Uretfærdighedens Mammon, for at de, naar det er forbi med den, maa modtage eder i de evige Boliger. Svenska (1917) Och jag säger eder: Skaffen eder vänner medelst den orättrådige Mamons goda, för att de, när detta har tagit slut, må taga emot eder i de eviga hyddorna. King James Bible And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations. English Revised Version And I say unto you, Make to yourselves friends by means of the mammon of unrighteousness; that, when it shall fail, they may receive you into the eternal tabernacles. Bibelen Kunnskap Treasury Make. Lukas 11:41 Lukas 14:14 Salomos Ordsprog 19:17 Predikerens 11:1 Esaias 58:7,8 Daniel 4:27 Matteus 6:19 Matteus 19:21 Matteus 25:35-40 Apostlenes-gjerninge 10:4,31 2 Korintierne 9:12-15 1 Timoteus 6:17-19 2 Timoteus 1:16-18 of the. Lukas 16:11,13 mammon. Salomos Ordsprog 23:5 1 Timoteus 6:9,10,17 when. Salmenes 73:26 Predikerens 12:3-7 Esaias 57:16 into. 2 Korintierne 4:17,18 2 Korintierne 5:1 1 Timoteus 6:18 Judas 1:21 Lenker Lukas 16:9 Interlineært • Lukas 16:9 flerspråklig • Lucas 16:9 Spansk • Luc 16:9 Fransk • Lukas 16:9 Tyske • Lukas 16:9 Chinese • Luke 16:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 16 …8Og Herren roste den urettferdige husholder for at han hadde båret sig klokt ad; for denne verdens barn er klokere mot sin egen slekt enn lysets barn. 9Og jeg sier eder: Gjør eder venner ved den urettferdige mammon, forat de, når den svikter, må ta imot eder i de evige boliger! 10Den som er tro i smått, er også tro i stort, og den som er urettferdig i smått, er også urettferdig i stort. … Kryssreferanser Matteus 6:24 Ingen kan tjene to herrer; for han vil enten hate den ene og elske den andre, eller holde sig til den ene og forakte den andre; I kan ikke tjene Gud og mammon. Matteus 19:21 Jesus sa til ham: Vil du være fullkommen, da gå bort og selg det du eier, og gi det til de fattige, så skal du få en skatt i himmelen; kom så og følg mig! Lukas 11:41 Men gi det som er inneni, til almisse, og se, da er alt rent for eder. Lukas 12:33 Selg det I eier, og gi almisse! Gjør eder punger som ikke eldes, en skatt som ikke forgår, i himmelen, der hvor tyve-hånd ikke når, og møll ikke tærer! Lukas 16:4 Nu vet jeg hvad jeg vil gjøre, forat de skal ta imot mig i sine hus når jeg blir avsatt fra husholdningen. Lukas 16:11 Dersom I da ikke har vært tro i den urettferdige mammon, hvem vil da betro eder de sanne skatter? Lukas 16:13 Ingen tjener kan tjene to herrer; for han vil enten hate den ene og elske den andre, eller holde sig til den ene og forakte den andre; I kan ikke tjene Gud og mammon. |