Parallell Bibelvers Norsk (1930) Den som forbarmer sig over den fattige, låner til Herren, og Herren skal gjengjelde ham hans velgjerning. Dansk (1917 / 1931) Er man god mod den ringe, laaner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort. Svenska (1917) Den som förbarmar sig över den arme, han lånar åt HERREN och får vedergällning av honom för vad gott han har gjort. King James Bible He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again. English Revised Version He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD, and his good deed will he pay him again. Bibelen Kunnskap Treasury that hath Salomos Ordsprog 14:21 Salomos Ordsprog 28:8,27 2 Samuel 12:6 Predikerens 11:1 lendeth Salomos Ordsprog 11:24,25 Salomos Ordsprog 28:27 5 Mosebok 15:7-14 Esaias 58:7-11 Matteus 10:41,42 Matteus 25:40 2 Korintierne 9:6-8 Filippenserne 4:17 Hebreerne 6:10 that which he hath given Lenker Salomos Ordsprog 19:17 Interlineært • Salomos Ordsprog 19:17 flerspråklig • Proverbios 19:17 Spansk • Proverbes 19:17 Fransk • Sprueche 19:17 Tyske • Salomos Ordsprog 19:17 Chinese • Proverbs 19:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Ordsprog 19 …16Den som holder budet, holder sig selv i live; den som ikke akter på sin ferd, skal miste sitt liv. 17Den som forbarmer sig over den fattige, låner til Herren, og Herren skal gjengjelde ham hans velgjerning. 18Tukt din sønn, for det er ennu håp; men la dig ikke drive til å drepe ham!… Kryssreferanser Matteus 10:42 Og den som gir én av disse små endog bare et beger koldt vann å drikke fordi han er disippel, sannelig sier jeg eder: Han skal ingenlunde miste sin lønn. Matteus 25:40 Og kongen skal svare og si til dem: Sannelig sier jeg eder: Hvad I har gjort imot en av disse mine minste brødre, det har I gjort imot mig. Lukas 6:38 gi, så skal eder gis! et godt, stoppet, rystet, overfylt mål skal gis eder i fanget; for med det samme mål som I måler med, skal eder måles igjen. 2 Korintierne 9:6 Men dette sier jeg: Den som karrig sår, skal karrig høste, og den som sår med velsignelser, skal høste med velsignelser. Hebreerne 6:10 For Gud er ikke urettferdig, så han skulde glemme eders verk og den kjærlighet I har vist mot hans navn, idet I har tjent og ennu tjener de hellige. 5 Mosebok 15:7 Når det er en fattig hos dig, blandt dine brødre i nogen av byene i det land som Herren din Gud gir dig, da skal du ikke være hårdhjertet og lukke din hånd for din fattige bror; 5 Mosebok 15:8 men du skal lukke op din hånd for ham og låne ham det han mangler og trenger til. 5 Mosebok 24:19 Når du høster inn kornet på din aker, og du glemmer et kornbånd på akeren, da skal du ikke vende tilbake for å hente det; den fremmede, den farløse og enken skal ha det; så skal Herren din Gud velsigne dig i alt det du tar dig fore. Salmenes 72:13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler. Salomos Ordsprog 12:14 Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham. Salomos Ordsprog 14:21 Den som forakter sin næste, synder; men salig er den som ynkes over arminger. Salomos Ordsprog 14:31 Den som trykker en arming, håner hans skaper, men den som har medynk med den fattige, ærer skaperen. Salomos Ordsprog 22:9 Den som har et godt hjerte, blir velsignet fordi han gav den fattige av sitt brød. Salomos Ordsprog 28:27 Den som gir til den fattige, skal ikke lide mangel; men den som lukker sine øine, fÃ¥r mange forbannelser. Predikerens 11:1 Send ditt brød bort over vannet; for i tidens løp skal du finne det igjen. Predikerens 11:2 Del ut til syv, ja til åtte; for du vet ikke hvad ulykke som kan hende på jorden. |