Parallell Bibelvers Norsk (1930) For ikke til evig tid går jeg i rette, og ikke for alle tider er jeg vred; for da måtte ånden vansmekte for mitt åsyn, de sjeler som jeg har skapt. Dansk (1917 / 1931) Thi evigt gaar jeg ikke i Rette, evindelig vredes jeg ej; saa vansmægted Aanden for mit Ansigt, Sjæle, som jeg har skabt. Svenska (1917) Ja, jag vill icke evinnerligen gå till rätta och icke ständigt förtörnas; eljest skulle deras ande försmäkta inför mig, de själar, som jag själv har skapat. King James Bible For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. English Revised Version For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. Bibelen Kunnskap Treasury I will not Salmenes 78:38,39 Salmenes 85:5 Salmenes 103:9-16 Jeremias 10:24 Mika 7:18 the souls Esaias 42:5 4 Mosebok 16:22 Jobs 34:14,15 Predikerens 12:7 Jeremias 38:16 Sakarias 12:1 Hebreerne 12:9 Lenker Esaias 57:16 Interlineært • Esaias 57:16 flerspråklig • Isaías 57:16 Spansk • Ésaïe 57:16 Fransk • Jesaja 57:16 Tyske • Esaias 57:16 Chinese • Isaiah 57:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 57 …15For så sier den Høie, den Ophøiede, han som troner evindelig, og hvis navn er hellig: I det høie og hellige bor jeg, og hos den som er sønderknust og nedbøiet i ånden, for å gjenoplive de nedbøiedes ånd og gjøre de sønderknustes hjerte levende. 16For ikke til evig tid går jeg i rette, og ikke for alle tider er jeg vred; for da måtte ånden vansmekte for mitt åsyn, de sjeler som jeg har skapt. 17For Israels syndige begjærlighets skyld blev jeg vred og slo ham, jeg skjulte mitt åsyn og var vred, og han gikk bortvendt på sitt hjertes vei. … Kryssreferanser 1 Mosebok 6:3 Da sa Herren: Min Ånd skal ikke dømme blandt menneskene til evig tid; for sin villfarelses skyld er det* kjød, og dets dager skal være hundre og tyve år. Salmenes 85:5 Vil du evindelig være vred på oss? Vil du la din vrede vare fra slekt til slekt? Salmenes 103:9 Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig. Predikerens 12:7 og støvet vender tilbake til jorden og blir som det var før, og ånden vender tilbake til Gud, som gav den. Esaias 42:5 Så sier Gud Herren, som skapte himmelen og utspente den, som bredte ut jorden med det som gror på den, som gir ånde til folket som bor på den, og ånd til dem som ferdes på den: Jeremias 3:5 Mon han vil holde fast ved sin vrede evindelig eller bevare sin harme til evig tid? Se, så talte du, og enda gjorde du det onde, og du maktet det. Jeremias 38:16 Da svor kong Sedekias Jeremias en ed i lønndom og sa: Så sant Herren lever, han som har gitt oss dette vårt liv, vil jeg ikke drepe dig og ikke gi dig i hendene på disse menn som står dig efter livet. Esekiel 18:4 Se, alle sjeler hører mig til, både farens sjel og sønnens sjel; mig hører de til; den som synder, han skal dø. Amos 1:11 Så sier Herren: For tre misgjerninger av Edom, ja for fire vil jeg ikke ta det tilbake - fordi han forfulgte sin bror med sverd og kvalte sin barmhjertighet, og hans vrede stadig sønderrev, og han alltid holdt på sin harme; Mika 7:18 Hvem er en Gud som du, en Gud som tar bort misgjerning og går overtredelse forbi for dem som er tilbake av hans arv? Han holder ikke til evig tid fast ved sin vrede, for han har lyst til miskunnhet. Sakarias 12:1 Dette utsagn er Herrens ord om Israel. Så sier Herren, som utspente himmelen og grunnfestet jorden og dannet menneskets ånd i hans indre: |