Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da sa Herren: Min Ånd skal ikke dømme blandt menneskene til evig tid; for sin villfarelses skyld er det* kjød, og dets dager skal være hundre og tyve år. Dansk (1917 / 1931) Da sagde HERREN: »Min Aand skal ikke for evigt blive i Menneskene, eftersom de jo dog er Kød; deres Dage skal være 120 Aar.« Svenska (1917) Då sade HERREN: »Min ande skall icke bliva kvar i människorna för beständigt, eftersom de dock äro kött; så vare nu deras tid bestämd till ett hundra tjugu år.» King James Bible And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years. English Revised Version And the LORD said, My spirit shall not strive with man for ever, for that he also is flesh: yet shall his days be an hundred and twenty years. Bibelen Kunnskap Treasury My. 4 Mosebok 11:17 Nehemias 9:30 Esaias 5:4 Esaias 63:10 Jeremias 11:7,11 Apostlenes-gjerninge 7:51 Galaterne 5:16,17 1 Tessalonikerne 5:19 1 Peters 3:18-20 Judas 1:14,15 is. Salmenes 78:39 Johannes 3:6 Romerne 8:1-13 Galaterne 5:16-24 1 Peters 3:20 Lenker 1 Mosebok 6:3 Interlineært • 1 Mosebok 6:3 flerspråklig • Génesis 6:3 Spansk • Genèse 6:3 Fransk • 1 Mose 6:3 Tyske • 1 Mosebok 6:3 Chinese • Genesis 6:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 6 …2så Guds sønner at menneskenes døtre var vakre; og de tok sig hustruer, hvem de hadde lyst til. 3Da sa Herren: Min Ånd skal ikke dømme blandt menneskene til evig tid; for sin villfarelses skyld er det* kjød, og dets dager skal være hundre og tyve år. 4I de dager var kjempene på jorden og likeså siden, da Guds sønner gikk inn til menneskenes døtre, og de fødte dem barn; det er de veldige fra fordums tid, de navnkundige. … Kryssreferanser Galaterne 5:16 Men jeg sier: Vandre i Ånden, så skal I ikke fullbyrde kjødets begjæring. Galaterne 5:17 For kjødet begjærer imot Ånden, og Ånden imot kjødet; de står hverandre imot, så I ikke skal gjøre det I vil. 1 Peters 3:20 de som fordum hadde vært gjenstridige, dengang da Guds langmodighet ventet i Noahs dager, mens arken blev bygget, i hvilken nogen få - åtte sjeler - blev frelst ved vann, 1 Mosebok 6:2 så Guds sønner at menneskenes døtre var vakre; og de tok sig hustruer, hvem de hadde lyst til. Salmenes 78:39 Og han kom i hu at de var kjød, et åndepust som farer avsted og ikke kommer tilbake. Esaias 57:16 For ikke til evig tid går jeg i rette, og ikke for alle tider er jeg vred; for da måtte ånden vansmekte for mitt åsyn, de sjeler som jeg har skapt. |