Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men hele flokken av dem som var kommet til troen, hadde ett hjerte og en sjel, og ikke en sa om noget av sitt gods at det var hans eget de hadde alt felles. Dansk (1917 / 1931) Men de troendes Mængde havde eet Hjerte og een Sjæl; og end ikke een kaldte noget af det, han ejede, sit eget; men de havde alle Ting fælles. Svenska (1917) Och i hela skaran av dem som trodde var ett hjärta och en själ. Ingen enda kallade något av det han ägde för sitt, utan du hade allting gemensamt. King James Bible And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common. English Revised Version And the multitude of them that believed were of one heart and soul: and not one of them said that aught of the things which he possessed was his own; but they had all things common. Bibelen Kunnskap Treasury the multitude. Apostlenes-gjerninge 1:14 Apostlenes-gjerninge 2:1 Apostlenes-gjerninge 5:12 2 Krønikebok 30:12 Jeremias 32:39 Esekiel 11:19,20 Johannes 17:11,21-23 Romerne 12:5 Romerne 15:5,6 1 Korintierne 1:10 1 Korintierne 12:12-14 2 Korintierne 13:11 Efeserne 4:2-6 Filippenserne 1:27 Filippenserne 2:1,2 1 Peters 3:8 ought. Apostlenes-gjerninge 2:44-46 1 Krønikebok 29:14-16 Lukas 16:10-12 1 Peters 4:11 Lenker Apostlenes-gjerninge 4:32 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 4:32 flerspråklig • Hechos 4:32 Spansk • Actes 4:32 Fransk • Apostelgeschichte 4:32 Tyske • Apostlenes-gjerninge 4:32 Chinese • Acts 4:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 4 32Men hele flokken av dem som var kommet til troen, hadde ett hjerte og en sjel, og ikke en sa om noget av sitt gods at det var hans eget de hadde alt felles. 33Og med stor kraft bar apostlene frem vidnesbyrdet om den Herre Jesu opstandelse, og det var stor nåde over dem alle. … Kryssreferanser Jeremias 32:39 Og jeg vil gi dem ett hjerte og lære dem en vei til å frykte mig alle dager, så det må gå dem vel, dem og deres barn efter dem. Apostlenes-gjerninge 2:44 Og alle de troende holdt sig sammen og hadde alt felles, Filippenserne 1:27 Bare før eders liv således som verdig er for Kristi evangelium, forat jeg, enten jeg kommer og ser eder, eller jeg er fraværende, må få høre om eder at I står fast i én Ånd, så I med én sjel kjemper sammen for troen på evangeliet |