Matteus 8:22
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Men Jesus sa til ham: Følg mig, og la de døde begrave sine døde!

Dansk (1917 / 1931)
Men Jesus siger til ham: »Følg mig, og lad de døde begrave deres døde!«

Svenska (1917)
Då svarade Jesus honom: »Följ du mig, och låt de döda begrava sina döda.»

King James Bible
But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.

English Revised Version
But Jesus saith unto him, Follow me; and leave the dead to bury their own dead.
Bibelen Kunnskap Treasury

follow.

Matteus 4:18-22
Men da han vandret ved den Galileiske Sjø, så han to brødre, Simon, som kalles Peter, og hans bror Andreas, i ferd med å kaste garn i sjøen; for de var fiskere; …

Matteus 9:9
Og da Jesus gikk videre derfra, så han en mann ved navn Matteus sitte på tollboden; og han sa til ham: Følg mig! Og han stod op og fulgte ham.

Johannes 1:43
Dagen efter vilde han dra derfra til Galilea, og han traff Filip. Og Jesus sa til ham: Følg mig!

and.

Lukas 15:32
men vi burde fryde og glede oss fordi denne din bror var død og er blitt levende, var tapt og er funnet.

Efeserne 2:1,5
Også eder har han gjort levende, I som var døde ved eders overtredelser og synder, …

Efeserne 5:14
Derfor sier Skriften: Våkn op, du som sover, og stå op fra de døde, og Kristus skal lyse for dig.

Kolossenserne 2:13
Også eder, som var døde ved eders overtredelser og eders kjøds forhud, eder gjorde han levende med ham, idet han tilgav oss alle våre overtredelser

1 Timoteus 5:6
men den som lever efter sine lyster, er levende død.

Lenker
Matteus 8:22 InterlineærtMatteus 8:22 flerspråkligMateo 8:22 SpanskMatthieu 8:22 FranskMatthaeus 8:22 TyskeMatteus 8:22 ChineseMatthew 8:22 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Matteus 8
21Men en annen, en av hans disipler, sa til ham: Herre! gi mig først lov til å gå bort og begrave min far! 22Men Jesus sa til ham: Følg mig, og la de døde begrave sine døde!
Kryssreferanser
1 Kongebok 19:20
Da forlot han oksene og sprang efter Elias og sa: La mig først få kysse min far og min mor, så vil jeg følge dig! Han svarte: Vel, gå hjem! For hvad har jeg vel gjort med dig?

Matteus 8:21
Men en annen, en av hans disipler, sa til ham: Herre! gi mig først lov til å gå bort og begrave min far!

Matteus 9:9
Og da Jesus gikk videre derfra, så han en mann ved navn Matteus sitte på tollboden; og han sa til ham: Følg mig! Og han stod op og fulgte ham.

Markus 2:14
Og da han gikk videre, så han Levi, Alfeus' sønn, sitte på tollboden, og han sa til ham: Følg mig! Og han stod op og fulgte ham.

Lukas 9:59
Han sa til en annen: Følg mig! Men han sa: Herre! gi mig først lov til å gå bort og begrave min far!

Lukas 9:60
Men han sa til ham: La de døde begrave sine døde; men gå du avsted og forkynn Guds rike!

Lukas 15:24
For denne min sønn var død og er blitt levende igjen, var tapt og er funnet. Og de begynte å være glade.

Johannes 1:43
Dagen efter vilde han dra derfra til Galilea, og han traff Filip. Og Jesus sa til ham: Følg mig!

Johannes 21:19
Dette sa han for å gi til kjenne med hvad slags død han skulde ære Gud. Og da han hadde sagt dette, sier han til ham: Følg mig!

Johannes 21:22
Jesus sier til ham: Om jeg vil at han skal leve til jeg kommer, hvad kommer det dig ved? Følg du mig!

Matteus 8:21
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden