Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jesus sier til ham: Om jeg vil at han skal leve til jeg kommer, hvad kommer det dig ved? Følg du mig! Dansk (1917 / 1931) Jesus siger til ham: »Dersom jeg vil, at han skal blive, indtil jeg kommer, hvad vedkommer det dig? Følg du mig!« Svenska (1917) Jesus svarade honom: »Om jag vill att han skall leva kvar, till dess jag kommer, vad kommer det dig vid? Följ du mig.» King James Bible Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. English Revised Version Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. Bibelen Kunnskap Treasury If. Matteus 16:27,28 Matteus 24:3,27,44 Matteus 25:31 Markus 9:1 1 Korintierne 4:5 1 Korintierne 11:26 Apenbaring 1:7 Apenbaring 2:25 Apenbaring 3:11 Apenbaring 22:7,20 follow. Johannes 21:19 Lenker Johannes 21:22 Interlineært • Johannes 21:22 flerspråklig • Juan 21:22 Spansk • Jean 21:22 Fransk • Johannes 21:22 Tyske • Johannes 21:22 Chinese • John 21:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 21 …21Da nu Peter ser denne, sier han til Jesus: Herre! hvorledes skal det da gå denne? 22Jesus sier til ham: Om jeg vil at han skal leve til jeg kommer, hvad kommer det dig ved? Følg du mig! 23Derfor kom det ord ut blandt brødrene: Denne disippel dør ikke. Og dog sa Jesus ikke til ham at han ikke skulde dø, men: Om jeg vil at han skal leve til jeg kommer, hvad kommer det dig ved? … Kryssreferanser Matteus 8:22 Men Jesus sa til ham: Følg mig, og la de døde begrave sine døde! Matteus 16:24 Da sa Jesus til sine disipler: Vil nogen komme efter mig, da må han fornekte sig selv og ta sitt kors op og følge mig. Matteus 16:27 For Menneskesønnen skal komme i sin Faders herlighet med sine engler, og da skal han betale enhver efter hans gjerning. Matteus 16:28 Sannelig sier jeg eder: Nogen av dem som her står, skal ikke smake døden før de ser Menneskesønnen komme i sitt rike. Johannes 21:19 Dette sa han for å gi til kjenne med hvad slags død han skulde ære Gud. Og da han hadde sagt dette, sier han til ham: Følg mig! Johannes 21:21 Da nu Peter ser denne, sier han til Jesus: Herre! hvorledes skal det da gå denne? 1 Korintierne 4:5 Døm derfor ikke noget før tiden, før Herren kommer, han som også skal føre frem for lyset det som har vært skjult i mørket, og åpenbare hjertenes råd; og da skal enhver få sin ros av Gud. 1 Korintierne 11:26 For så ofte som I eter dette brød og drikker denne kalk, forkynner I Herrens død, inntil han kommer. 1 Tessalonikerne 2:19 For hvem er vel vårt håp eller vår glede eller vår hederskrans? er ikke også I det for vår Herre Jesu åsyn ved hans komme? Jakobs 5:7 Vær da tålmodige, brødre, til Herren kommer! Se, bonden venter på jordens kostelige grøde og bier tålmodig på den, til den får høstregn og vårregn; Jakobs 5:8 vær og I tålmodige, styrk eders hjerter! for Herrens komme er nær. Apenbaring 2:25 bare hold fast ved det I har, inntil jeg kommer! |