Filippenserne 1:7
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
likesom det jo er rimelig for mig å tenke således om eder alle, eftersom jeg bærer eder i mitt hjerte, både i mine lenker og når jeg forsvarer og stadfester evangeliet, siden I alle har del med mig i nåden.

Dansk (1917 / 1931)
saaledes som det jo er ret for mig at mene dette om eder alle, efterdi jeg har eder i Hjertet baade under mine Lænker og under Evangeliets Forsvar og Stadfæstelse, fælles som I jo alle ere med mig om Naaden.

Svenska (1917)
Och det är ju rätt och tillbörligt att jag tänker så om eder alla, eftersom jag, både när jag ligger i bojor, och när jag försvarar och befäster evangelium, har eder i mitt hjärta såsom alla med mig delaktiga i nåden.

King James Bible
Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.

English Revised Version
even as it is right for me to be thus minded on behalf of you all, because I have you in my heart, inasmuch as, both in my bonds and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers with me of grace.
Bibelen Kunnskap Treasury

it is.

1 Korintierne 13:7
den utholder alt, tror alt, håper alt, tåler alt.

1 Tessalonikerne 1:2-5
Vi takker alltid Gud for eder alle når vi kommer eder i hu i våre bønner, …

1 Tessalonikerne 5:5
for I er alle lysets barn og dagens barn; vi hører ikke natten eller mørket til.

Hebreerne 6:9,10
Men om eder, I elskede, er vi visse på det som bedre er, og som hører til frelse, enda vi taler således. …

because.

2 Korintierne 3:2
I er vårt brev, innskrevet i våre hjerter, kjent og lest av alle mennesker,

2 Korintierne 7:3
Dette sier jeg ikke for å fordømme eder; jeg har jo før sagt at I er i våre hjerter for å dø med oss og leve med oss.

I have you in my heart.

Galaterne 5:6
for i Kristus Jesus gjelder hverken omskjærelse eller forhud noget, men bare tro, virksom ved kjærlighet.

1 Johannes 3:14
Vi vet at vi er gått over fra døden til livet, fordi vi elsker brødrene; den som ikke elsker, blir i døden.

as.

Apostlenes-gjerninge 16:23-25
og da de hadde gitt dem mange slag, kastet de dem i fengsel, og bød fangevokteren å passe godt på dem. …

Apostlenes-gjerninge 20:23
men bare at den Hellige Ånd i by efter by vidner for mig og sier at bånd og trengsler venter mig.

Efeserne 3:1
Derfor bøier jeg mine knær, jeg, Paulus, Kristi Jesu fange for eders skyld, I hedninger -

Efeserne 4:1
Jeg formaner eder altså, jeg, den fangne i Herren, at I vandrer så som verdig er for det kall som I er kalt med,

Efeserne 6:20
for hvis skyld jeg er sendebud i lenker, at jeg må tale med frimodighet derom, således som jeg bør tale.

Kolossenserne 4:3,18
og bed også for oss at Gud må oplate oss en dør for ordet så vi kan forkynne Kristi hemmelighet, den for hvis skyld jeg og er i lenker, …

2 Timoteus 1:8
Skam dig derfor ikke ved vår Herres vidnesbyrd eller ved mig, hans fange, men lid ondt med mig for evangeliet i Guds kraft,

2 Timoteus 2:9
for hvis skyld jeg lider ondt like til dette å være bundet som en ugjerningsmann; men Guds ord er ikke bundet.

Hebreerne 10:33,34
idet I dels blev til et skuespill ved hån og trengsler, dels led med dem som hadde det således. …

and in.

Filippenserne 1:17
men hine gjør det av trettesyke, ikke med ren hu, idet de mener å legge trengsel til mine lenker.

Filippenserne 4:14
Dog har I gjort vel i å ta del i min trengsel.

partakers of my.

Filippenserne 1:5
på grunn av eders samfund med mig i arbeidet for evangeliet fra den første dag inntil nu.

1 Korintierne 9:23
Men alt gjør jeg for evangeliets skyld, forat også jeg kan få del i det.

Hebreerne 3:1
Derfor, hellige brødre, I som har fått del i et himmelsk kall, gi akt på den apostel og yppersteprest som vi bekjenner, Jesus,

1 Peters 4:13
men i samme mon som I har del i Kristi lidelser, skal I glede eder, forat I også i hans herlighets åpenbarelse kan glede eder med jubel.

1 Peters 5:1
De eldste blandt eder formaner jeg som medeldste og vidne om Kristi lidelser, som den som og har del i den herlighet som skal åpenbares:

Lenker
Filippenserne 1:7 InterlineærtFilippenserne 1:7 flerspråkligFilipenses 1:7 SpanskPhilippiens 1:7 FranskPhilipper 1:7 TyskeFilippenserne 1:7 ChinesePhilippians 1:7 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Filippenserne 1
6Og jeg er fullt viss på dette at han som begynte en god gjerning i eder, vil fullføre den inntil Jesu Kristi dag, 7likesom det jo er rimelig for mig å tenke således om eder alle, eftersom jeg bærer eder i mitt hjerte, både i mine lenker og når jeg forsvarer og stadfester evangeliet, siden I alle har del med mig i nåden. 8For Gud er mitt vidne hvorledes jeg lenges efter eder alle med Kristi Jesu hjertelag. …
Kryssreferanser
Apostlenes-gjerninge 21:33
Da kom den øverste høvedsmann bort til ham og lot ham gripe, og bød at han skulde bindes med to lenker, og spurte hvem han var, og hvad han hadde gjort.

2 Korintierne 7:3
Dette sier jeg ikke for å fordømme eder; jeg har jo før sagt at I er i våre hjerter for å dø med oss og leve med oss.

Efeserne 6:20
for hvis skyld jeg er sendebud i lenker, at jeg må tale med frimodighet derom, således som jeg bør tale.

Filippenserne 1:5
på grunn av eders samfund med mig i arbeidet for evangeliet fra den første dag inntil nu.

Filippenserne 1:12
Jeg vil at I skal vite, brødre, at det jeg har oplevd, heller har tjent til evangeliets fremme,

Filippenserne 1:13
så at det er blitt vitterlig for hele livvakten og for alle de andre at det er for Kristi skyld jeg er i lenker,

Filippenserne 1:14
og så at de fleste av brødrene i Herren har fattet tiltro til mine lenker og derved enn mere har fått mot til å tale ordet uten frykt.

Filippenserne 1:16
disse forkynner Kristus av kjærlighet, idet de vet at jeg er satt til å forsvare evangeliet,

Filippenserne 1:17
men hine gjør det av trettesyke, ikke med ren hu, idet de mener å legge trengsel til mine lenker.

Filippenserne 2:22
men hans prøvede troskap kjenner I, at likesom en sønn tjener sin far, således har han tjent med mig for evangeliet.

Filippenserne 4:3
ja, jeg ber også dig, du som med rette kalles Synzygus, kom dem til hjelp! for de har kjempet med mig i evangeliet tillikemed Klemens og mine andre medarbeidere, hvis navn står i livsens bok.

Filippenserne 4:15
Men I vet og, I filippensere, at i evangeliets første tid, da jeg drog ut fra Makedonia, hadde ingen menighet regning med mig over gitt og mottatt uten I alene;

Kolossenserne 4:18
Hilsen med min, Paulus' hånd: Kom mine lenker i hu! Nåden være med eder!

2 Timoteus 2:9
for hvis skyld jeg lider ondt like til dette å være bundet som en ugjerningsmann; men Guds ord er ikke bundet.

Filemon 1:13
Jeg hadde lyst til å la ham bli her hos mig, forat han i ditt sted kunde tjene mig i mine lenker for evangeliet,

2 Peters 1:13
allikevel akter jeg det for riktig, så lenge jeg er i denne hytte, å vekke eder ved påminnelse,

Filippenserne 1:6
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden