Filippenserne 1:12
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Jeg vil at I skal vite, brødre, at det jeg har oplevd, heller har tjent til evangeliets fremme,

Dansk (1917 / 1931)
Men jeg vil, I skulle vide, Brødre! at mine Forhold snarere have tjent til Evangeliets Fremme,

Svenska (1917)
Jag vill att I, mina bröder, skolen veta att det som har vederfarits mig snarare har länt till evangelii framgång.

King James Bible
But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;

English Revised Version
Now I would have you know, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel;
Bibelen Kunnskap Treasury

that.

Apostlenes-gjerninge 21:28
og skrek: Israelittiske menn! kom til hjelp! Dette er det menneske som allesteds lærer alle imot folket og loven og dette sted, og han har endog ført grekere inn i templet og vanhelliget dette hellige sted.

*etc:

Apostlenes-gjerninge 22:1-30
Brødre og fedre! Hør på det jeg nu vil si eder til mitt forsvar! …

Apostlenes-gjerninge 28:1-31
Da vi nu hadde berget oss, fikk vi vite at øen hette Malta. …

rather.

2 Mosebok 18:11
Nu vet jeg at Herren er større enn alle guder; for således viste han sig ved det* hvormed egypterne viste sitt overmot mot dette folk.

Esters 9:1
På den trettende dag i den tolvte måned, det er måneden adar, den dag da kongens ord og bud skulde settes i verk, og jødenes fiender hadde håpet å få dem i sin makt - nu hadde det vendt sig så at jødene fikk sine fiender i sin makt -

Salmenes 76:10
For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.

Apostlenes-gjerninge 8:4
De som nu var adspredt, drog omkring og forkynte evangeliets ord.

Apostlenes-gjerninge 11:19-21
De som nu var adspredt på grunn av den trengsel som opstod for Stefanus' skyld, drog omkring like til Fønikia og Kypern og Antiokia, men talte ikke ordet til andre enn jøder. …

Romerne 8:28,37
Og vi vet at alle ting tjener dem til gode som elsker Gud, dem som efter hans råd er kalt. …

2 Timoteus 2:9
for hvis skyld jeg lider ondt like til dette å være bundet som en ugjerningsmann; men Guds ord er ikke bundet.

Lenker
Filippenserne 1:12 InterlineærtFilippenserne 1:12 flerspråkligFilipenses 1:12 SpanskPhilippiens 1:12 FranskPhilipper 1:12 TyskeFilippenserne 1:12 ChinesePhilippians 1:12 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Filippenserne 1
12Jeg vil at I skal vite, brødre, at det jeg har oplevd, heller har tjent til evangeliets fremme, 13så at det er blitt vitterlig for hele livvakten og for alle de andre at det er for Kristi skyld jeg er i lenker, …
Kryssreferanser
Lukas 21:13
det skal falle ut til godt vidnesbyrd for eder.

Filippenserne 1:5
på grunn av eders samfund med mig i arbeidet for evangeliet fra den første dag inntil nu.

Filippenserne 1:7
likesom det jo er rimelig for mig å tenke således om eder alle, eftersom jeg bærer eder i mitt hjerte, både i mine lenker og når jeg forsvarer og stadfester evangeliet, siden I alle har del med mig i nåden.

Filippenserne 2:22
men hans prøvede troskap kjenner I, at likesom en sønn tjener sin far, således har han tjent med mig for evangeliet.

Filippenserne 4:3
ja, jeg ber også dig, du som med rette kalles Synzygus, kom dem til hjelp! for de har kjempet med mig i evangeliet tillikemed Klemens og mine andre medarbeidere, hvis navn står i livsens bok.

Filippenserne 4:15
Men I vet og, I filippensere, at i evangeliets første tid, da jeg drog ut fra Makedonia, hadde ingen menighet regning med mig over gitt og mottatt uten I alene;

1 Timoteus 2:8
Jeg vil altså at mennene på hvert sted skal bede så at de opløfter hellige hender, uten vrede og trette;

2 Timoteus 4:17
Men Herren stod hos mig og styrket mig, forat forkynnelsen skulde fullbyrdes ved mig og alle folk få høre den, og jeg blev fridd ut av løvens gap.

Filippenserne 1:11
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden