Parallell Bibelvers Norsk (1930) Brødre og fedre! Hør på det jeg nu vil si eder til mitt forsvar! Dansk (1917 / 1931) »I Mænd, Brødre og Fædre! hører nu mit forsvar over for eder!« Svenska (1917) »Bröder och fäder, hören vad jag nu inför eder vill tala till mitt försvar.» King James Bible Men, brethren, and fathers, hear ye my defence which I make now unto you. English Revised Version Brethren and fathers, hear ye the defence which I now make unto you. Bibelen Kunnskap Treasury brethren. Apostlenes-gjerninge 7:2 Apostlenes-gjerninge 13:26 Apostlenes-gjerninge 23:1,6 Apostlenes-gjerninge 28:17 my. Apostlenes-gjerninge 19:33 Apostlenes-gjerninge 24:10 Apostlenes-gjerninge 25:8,16 Apostlenes-gjerninge 26:1,2,24 Lukas 12:11 Lukas 21:14 Romerne 2:15 1 Korintierne 9:3 2 Korintierne 7:11 2 Korintierne 12:19 Filippenserne 1:7,17 2 Timoteus 4:16 1 Peters 3:15 Lenker Apostlenes-gjerninge 22:1 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 22:1 flerspråklig • Hechos 22:1 Spansk • Actes 22:1 Fransk • Apostelgeschichte 22:1 Tyske • Apostlenes-gjerninge 22:1 Chinese • Acts 22:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 22 1Brødre og fedre! Hør på det jeg nu vil si eder til mitt forsvar! 2Da de hørte at han talte til dem på det hebraiske mål, holdt de sig ennu mere stille. Han sier da: … Kryssreferanser Lukas 12:11 Men når de fører eder frem for synagogene og øvrighetene og myndighetene, da vær ikke bekymret for hvorledes eller hvad I skal svare for eder, eller hvad I skal si; Apostlenes-gjerninge 7:2 Han svarte: Brødre og fedre! Hør på mig: Herlighetens Gud åpenbarte sig for vår far Abraham mens han var i Mesopotamia, før han hadde bosatt sig i Karan, |