Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han svarte: Brødre og fedre! Hør på mig: Herlighetens Gud åpenbarte sig for vår far Abraham mens han var i Mesopotamia, før han hadde bosatt sig i Karan, Dansk (1917 / 1931) Men han sagde: »I Mænd, Brødre og Fædre, hører til! Herlighedens Gud viste sig for vor Fader Abraham, da han var i Mesopotamien, førend han tog Bolig i Karan. Svenska (1917) Då sade han: »Bröder och fäder, hören mig. Härlighetens Gud uppenbarade sig för vår fader Abraham, medan han ännu var i Mesopotamien, och förrän han bosatte sig i Karran, King James Bible And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran, English Revised Version And he said, Brethren and fathers, hearken. The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Haran, Bibelen Kunnskap Treasury Men. Apostlenes-gjerninge 22:1 Apostlenes-gjerninge 23:7 The God. Salmenes 24:7,10 Salmenes 29:3 Esaias 6:3 Matteus 6:13 Lukas 2:14 Johannes 1:14 Johannes 12:41 2 Korintierne 4:4-6 Titus 2:13 *Gr: Hebreerne 1:3 Apenbaring 4:11 Apenbaring 5:12,13 appeared. 1 Mosebok 12:1 Nehemias 9:7 Esaias 51:2 when. Josvas 24:2 Charran. 1 Mosebok 11:31 1 Mosebok 12:5 1 Mosebok 29:4 Haran. Lenker Apostlenes-gjerninge 7:2 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 7:2 flerspråklig • Hechos 7:2 Spansk • Actes 7:2 Fransk • Apostelgeschichte 7:2 Tyske • Apostlenes-gjerninge 7:2 Chinese • Acts 7:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 7 1Ypperstepresten sa da: Er dette sant? 2Han svarte: Brødre og fedre! Hør på mig: Herlighetens Gud åpenbarte sig for vår far Abraham mens han var i Mesopotamia, før han hadde bosatt sig i Karan, 3og sa til ham: Dra ut fra ditt land og fra din slekt, og gå til det land som jeg vil vise dig! … Kryssreferanser 1 Mosebok 11:31 Og Tarah tok med sig Abram, sin sønn, og Lot, Harans sønn, sin sønnesønn, og Sarai, sin sønnekone, sin sønn Abrams hustru; og de drog ut sammen fra Ur i Kaldea for å reise til Kana'ans land, og de kom til Karan og bosatte sig der. 1 Mosebok 15:7 Og han sa til ham: Jeg er Herren, som førte dig ut fra Ur i Kaldea for å gi dig dette land til eie. Salmenes 24:7 Løft, I porter, eders hoder, og løft eder, I evige dører, så herlighetens konge kan dra inn! Salmenes 29:3 Herrens røst er over vannene, ærens Gud tordner, Herren over de store vann. Esaias 37:12 Har vel folkenes guder frelst dem som mine fedre ødela, Gosan og Karan og Resef og Edens barn i Telassar? Apostlenes-gjerninge 7:1 Ypperstepresten sa da: Er dette sant? Apostlenes-gjerninge 22:1 Brødre og fedre! Hør på det jeg nu vil si eder til mitt forsvar! 1 Korintierne 2:8 den som ingen av denne verdens herrer kjente; for hadde de kjent den, da hadde de ikke korsfestet herlighetens herre; Efeserne 1:17 at vår Herre Jesu Kristi Gud, herlighetens Fader, måtte gi eder visdoms og åpenbarings Ånd til kunnskap om sig, Hebreerne 11:8 Ved tro var Abraham lydig da han blev kalt, så han drog ut til det sted han skulde få til arv, og han drog ut uten å vite hvorhen han skulde komme; Jakobs 2:1 Mine brødre! la ikke eders tro på vår Herre Jesus Kristus, den herliggjorte, være forenet med at I gjør forskjell på folk! |