Parallell Bibelvers Norsk (1930) Nu hadde han bare sin eneste sønn igjen, som han elsket; ham sendte han til sist til dem, idet han sa: De vil undse sig for min sønn. Dansk (1917 / 1931) Endnu een havde han, en elsket Søn; ham sendte han til sidst til dem, idet han sagde: »De ville undse sig for min Søn.« Svenska (1917) Nu hade han ock en enda son, vilken han älskade. Honom sände han slutligen åstad till dem, ty han tänkte: 'De skola väl hava försyn för min son.' King James Bible Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son. English Revised Version He had yet one, a beloved son: he sent him last unto them, saying, They will reverence my son. Bibelen Kunnskap Treasury one. Salmenes 2:7 Matteus 1:23 Matteus 11:27 Matteus 26:63 Johannes 1:14,18,34,49 Johannes 3:16-18 1 Johannes 4:9 1 Johannes 5:11,12 his. Markus 1:11 Markus 9:7 1 Mosebok 22:2,12 1 Mosebok 37:3,11-13 1 Mosebok 44:20 Esaias 42:1 Matteus 3:17 Matteus 17:5 Lukas 3:22 Lukas 9:35 Johannes 3:35 Hebreerne 1:1,2 They. Salmenes 2:12 Johannes 5:23 Hebreerne 1:6 Apenbaring 5:9-13 Lenker Markus 12:6 Interlineært • Markus 12:6 flerspråklig • Marcos 12:6 Spansk • Marc 12:6 Fransk • Markus 12:6 Tyske • Markus 12:6 Chinese • Mark 12:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 12 …5Og han sendte en annen, og ham slo de ihjel, og så gjorde de med mange andre: somme slo de, og somme drepte de. 6Nu hadde han bare sin eneste sønn igjen, som han elsket; ham sendte han til sist til dem, idet han sa: De vil undse sig for min sønn. 7Men disse vingårdsmenn sa til hverandre: Dette er arvingen; kom, la oss slå ham ihjel, så blir arven vår! … Kryssreferanser Markus 12:5 Og han sendte en annen, og ham slo de ihjel, og så gjorde de med mange andre: somme slo de, og somme drepte de. Markus 12:7 Men disse vingårdsmenn sa til hverandre: Dette er arvingen; kom, la oss slå ham ihjel, så blir arven vår! 3 Johannes 1:1 Den eldste - til Gajus, den elskede, som jeg elsker i sannhet. |