Parallell Bibelvers Norsk (1930) og hun hadde lidt meget av mange læger og satt til alt det hun eide, og hadde ikke hatt nogen hjelp av det, men var heller blitt verre; Dansk (1917 / 1931) og hun havde døjet meget af mange Læger og havde tilsat alt, hvad hun ejede, og hun var ikke bleven hjulpen, men tværtimod, det var blevet værre med hende. Svenska (1917) och som hade lidit mycket hos många läkare och kostat på sig allt vad hon ägde, utan att det hade varit henne till något gagn; snarare hade det blivit värre med henne. King James Bible And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, English Revised Version and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, Bibelen Kunnskap Treasury had suffered. Jobs 13:4 Jeremias 8:22 Jeremias 30:12,13 Jeremias 51:8 nothing. Salmenes 108:12 Lenker Markus 5:26 Interlineært • Markus 5:26 flerspråklig • Marcos 5:26 Spansk • Marc 5:26 Fransk • Markus 5:26 Tyske • Markus 5:26 Chinese • Mark 5:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 5 …25Og der var en kvinne som hadde hatt blodsott i tolv år; 26og hun hadde lidt meget av mange læger og satt til alt det hun eide, og hadde ikke hatt nogen hjelp av det, men var heller blitt verre; 27da hun hadde hørt ryktet om Jesus, kom hun midt iblandt folket og rørte bakfra ved hans klædebon. … Kryssreferanser Markus 5:25 Og der var en kvinne som hadde hatt blodsott i tolv år; Markus 5:27 da hun hadde hørt ryktet om Jesus, kom hun midt iblandt folket og rørte bakfra ved hans klædebon. Lukas 8:43 og en kvinne som hadde hatt blodsott i tolv år og hadde kostet på læger alt det hun skulde leve av, og ikke kunnet bli helbredet av nogen, |