Markus 6:25
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og straks skyndte hun sig inn til kongen og bad ham og sa: Jeg vil at du straks skal gi mig døperen Johannes' hode på et fat.

Dansk (1917 / 1931)
Og hun gik straks skyndsomt ind til Kongen, bad og sagde: »Jeg vil, at du straks giver mig Johannes Døberens Hoved paa et Fad.«

Svenska (1917)
Och strax skyndade hon in till konungen och framställde sin begäran och sade: »Jag vill att du nu genast giver mig på ett fat Johannes döparens huvud.»

King James Bible
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.

English Revised Version
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou forthwith give me in a charger the head of John the Baptist.
Bibelen Kunnskap Treasury

with haste.

Salomos Ordsprog 1:16
For deres føtter haster til det onde, og de er snare til å utøse blod;

Romerne 3:15
Deres føtter er snare til å utøse blod;

a charger.

4 Mosebok 7:13,19
Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer, …

*etc:

Lenker
Markus 6:25 InterlineærtMarkus 6:25 flerspråkligMarcos 6:25 SpanskMarc 6:25 FranskMarkus 6:25 TyskeMarkus 6:25 ChineseMark 6:25 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 6
24Hun gikk da ut og sa til sin mor: Hvad skal jeg be om? Hun sa: Om døperen Johannes' hode. 25Og straks skyndte hun sig inn til kongen og bad ham og sa: Jeg vil at du straks skal gi mig døperen Johannes' hode på et fat. 26Og kongen blev meget bedrøvet; men for sine eders skyld og for deres skyld som satt til bords, vilde han ikke si nei til henne. …
Kryssreferanser
Matteus 3:1
I de dager stod døperen Johannes frem og forkynte i Judeas ørken

Matteus 14:8
Men hun sa efter sin mors råd: Gi mig hit døperen Johannes' hode på et fat!

Markus 6:24
Hun gikk da ut og sa til sin mor: Hvad skal jeg be om? Hun sa: Om døperen Johannes' hode.

Markus 6:26
Og kongen blev meget bedrøvet; men for sine eders skyld og for deres skyld som satt til bords, vilde han ikke si nei til henne.

Markus 6:24
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden