Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og de sammensvor sig alle om å komme og stride mot Jerusalem og hindre folket i dets arbeid. Dansk (1917 / 1931) og de sammensvor sig alle om at drage hen og angribe Jerusalem og fremkalde Forvirring der. Svenska (1917) Och de sammansvuro sig allasammans att gå åstad och angripa Jerusalem och störa folket i deras arbete. King James Bible And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. English Revised Version and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein. Bibelen Kunnskap Treasury all Salmenes 2:1-3 Salmenes 83:3-11 Esaias 8:9,10 Apostlenes-gjerninge 23:12,13 hinder it. Jeremias 20:10 Lenker Nehemias 4:8 Interlineært • Nehemias 4:8 flerspråklig • Nehemías 4:8 Spansk • Néhémie 4:8 Fransk • Nehemia 4:8 Tyske • Nehemias 4:8 Chinese • Nehemiah 4:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Nehemias 4 …7Men da Sanballat og Tobias og araberne og ammonittene og asdodittene hørte at vi holdt på med å utbedre Jerusalems murer, og at revnene tok til å fylles, blev de meget vrede. 8Og de sammensvor sig alle om å komme og stride mot Jerusalem og hindre folket i dets arbeid. Kryssreferanser Nehemias 4:7 Men da Sanballat og Tobias og araberne og ammonittene og asdodittene hørte at vi holdt på med å utbedre Jerusalems murer, og at revnene tok til å fylles, blev de meget vrede. Salmenes 83:3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner. |