Parallell Bibelvers Norsk (1930) For Herren hadde sagt at de skulde dø i ørkenen. Og det var ingen tilbake av dem uten Kaleb, Jefunnes sønn, og Josva, Nuns sønn. Dansk (1917 / 1931) thi HERREN havde sagt til dem, at de skulde dø i Ørkenen. Derfor var der ingen tilbage af dem undtagen Kaleb, Jefunnes Søn, og Josua, Nuns Søn. Svenska (1917) ty om dem hade HERREN sagt: »De skola döden dö i öknen.» Därför var ingen kvar av dem, förutom Kaleb, Jefunnes son, och Josua, Nuns son. King James Bible For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun. English Revised Version For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun. Bibelen Kunnskap Treasury 4 Mosebok 26:1 The daughters of Zelophehad sue for an inheritance 4 Mosebok 26:6 The law of inheritances the daughters. 2. If there be no son, the daughters succeed. 3.If there be no daughter, the brothers of the deceased inherit. 4. If there be no brethren, or paternal uncles, the estate goes to the grand uncles, or brothers of his father. 5. If there be no grand uncles, then the nearest of kin succeeds to the inheritance. Beyond this fifth degree the law does not extend, because there must always have been some among the Israelites who could be called kinsmen. Zelophehad. 4 Mosebok 26:33 4 Mosebok 36:1-12 Josvas 17:3-6 1 Krønikebok 7:15 Galaterne 3:28 Lenker 4 Mosebok 26:65 Interlineært • 4 Mosebok 26:65 flerspråklig • Números 26:65 Spansk • Nombres 26:65 Fransk • 4 Mose 26:65 Tyske • 4 Mosebok 26:65 Chinese • Numbers 26:65 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 4 Mosebok 26 …64og blandt disse var det ikke nogen av dem som blev mønstret av Moses og Aron, presten, dengang de mønstret Israels barn i Sinai ørken. 65For Herren hadde sagt at de skulde dø i ørkenen. Og det var ingen tilbake av dem uten Kaleb, Jefunnes sønn, og Josva, Nuns sønn. Kryssreferanser 1 Korintierne 10:5 allikevel hadde Gud ikke behag i de fleste av dem; for de blev slått ned i ørkenen. 4 Mosebok 14:23 sannelig, de skal ikke se det land jeg bar tilsvoret deres fedre; ingen som har foraktet mig, skal få se det 4 Mosebok 14:24 Men min tjener Kaleb - fordi det var en annen ånd i ham, og han trolig fulgte mig, så vil jeg føre ham inn i det land han har vært i, og hans ætt skal eie det. 4 Mosebok 14:26 Og Herren talte til Moses og Aron og sa: 4 Mosebok 14:32 Men eders døde kropper skal falle i denne ørken. 4 Mosebok 27:3 Vår far døde i ørkenen, og han var ikke med i den flokk som satte sig op mot Herren - i Korahs flokk - men han døde for sin egen synds skyld*, og han hadde ingen sønner. 4 Mosebok 34:19 og dette er navnene på disse menn: for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn, 5 Mosebok 1:36 ingen uten Kaleb, Jefunnes sønn; han skal få se det; ham og hans barn vil jeg gi det land han har trådt på med sin fot, for han har trolig fulgt Herren. 5 Mosebok 2:14 Den tid vi var på vandring fra Kades-Barnea, til vi gikk over Sered-bekken, var åtte og tretti år, og da var hele den slekt - alle våbenføre menn - utdød av leiren, som Herren hadde svoret at det skulde gå dem. Josvas 14:6 Da trådte Judas barn frem for Josva i Gilgal, og Kaleb, Jefunnes sønn, kenisitten, sa til ham: Du vet hvad Herren sa til Moses, den Guds mann, om mig og om dig i Kades-Barnea. Salmenes 90:3 Du byder mennesket vende tilbake til støv og sier: Vend tilbake, I menneskebarn! |