4 Mosebok 33:53
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og I skal ta landet i eie og bo i det; for eder har jeg gitt landet til eiendom.

Dansk (1917 / 1931)
I skal underlægge eder Landet og bosætte eder der, thi eder har jeg givet Landet i Eje;

Svenska (1917)
Och I skolen intaga landet och bosätta eder där, ty åt eder har jag givit landet till besittning.

King James Bible
And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.

English Revised Version
and ye shall take possession of the land, and dwell therein: for unto you have I given the land to possess it.
Bibelen Kunnskap Treasury

5 Mosebok 32:8
Da den Høieste gav folkene arv, da han skilte menneskenes barn, satte han folkenes landemerker efter tallet på Israels barn.

Salmenes 24:1,2
Av David; en salme. Jorden hører Herren til - og alt det som fyller den, jorderike og de som bor der. …

Salmenes 115:16
Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.

Jeremias 27:5,6
Jeg har gjort jorden, menneskene og dyrene som er på jorden, ved min store kraft og ved min utrakte arm, og jeg gir den til ham som er den rette i mine øine. …

Daniel 4:17,25,32
Dette budskap har sin grunn i vekternes rådslutning, og sådan er de helliges avgjørelser i denne sak, forat alle som lever, skal sanne at den Høieste har makt over kongedømmet blandt menneskene og gir det til den han vil, og setter den ringeste av menneskene til å råde over det. …

Matteus 20:15
Eller har jeg ikke lov til å gjøre med mitt hvad jeg vil? eller er ditt øie ondt fordi jeg er god?

Lenker
4 Mosebok 33:53 Interlineært4 Mosebok 33:53 flerspråkligNúmeros 33:53 SpanskNombres 33:53 Fransk4 Mose 33:53 Tyske4 Mosebok 33:53 ChineseNumbers 33:53 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
4 Mosebok 33
52da skal I drive alle landets innbyggere bort foran eder og tilintetgjøre alle deres stener med innhugne billeder, og I skal tilintetgjøre alle deres støpte billeder og ødelegge alle deres offerhauger. 53Og I skal ta landet i eie og bo i det; for eder har jeg gitt landet til eiendom. 54Og I skal skifte landet mellem eder ved loddkasting efter eders ætter; den store ætt skal I gi en stor arv, og den lille ætt skal du gi en liten arv; enhver skal få sin del, efter som loddet faller; efter eders fedrenestammer skal I skifte det mellem eder. …
Kryssreferanser
5 Mosebok 7:17
Men om du tenker som så: Disse folk er større enn jeg, hvorledes skal jeg makte å drive dem ut? -

5 Mosebok 11:31
For nu går I over Jordan for å komme inn og ta det land i eie som Herren eders Gud gir eder, og I skal ta det i eie og bo der.

5 Mosebok 17:14
Når du kommer inn i det land Herren din Gud gir dig, og du eier det og bor i det, og du så sier: Jeg vil sette en konge over mig, likesom alle de folk som bor rundt omkring mig,

Josvas 21:43
Således gav Herren Israel hele det land han hadde svoret å ville gi deres fedre; og de inntok det og bosatte sig der.

Josvas 23:5
Og Herren eders Gud skal selv støte dem ut og drive dem bort for eder, og I skal ta deres land i eie, således som Herren eders Gud har sagt til eder.

4 Mosebok 33:52
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden