Parallell Bibelvers Norsk (1930) Flytt ikke det gamle grenseskjell som dine fedre har satt! Dansk (1917 / 1931) Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte. Svenska (1917) Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp. King James Bible Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set. English Revised Version Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set. Bibelen Kunnskap Treasury remove Salomos Ordsprog 23:10 5 Mosebok 19:14 5 Mosebok 27:17 Jobs 24:2 landmark or bound Lenker Salomos Ordsprog 22:28 Interlineært • Salomos Ordsprog 22:28 flerspråklig • Proverbios 22:28 Spansk • Proverbes 22:28 Fransk • Sprueche 22:28 Tyske • Salomos Ordsprog 22:28 Chinese • Proverbs 22:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Ordsprog 22 …27Når du intet har å betale med, hvorfor skal de da ta din seng bort under dig? 28Flytt ikke det gamle grenseskjell som dine fedre har satt! 29Ser du en mann som er duelig i sin gjerning - han kan komme til å tjene konger; han kommer ikke til å tjene småfolk. Kryssreferanser 5 Mosebok 19:14 Du skal ikke flytte merkestenene mellem dig og din næste, de som de gamle har satt på den jord du skal få i arv i det land Herren din Gud gir dig til eie. 5 Mosebok 27:17 Forbannet være den som flytter merkestenene mellem sig og sin næste! Og alt folket skal si: Amen. Jobs 24:2 Folk flytter grenseskjell; de raner fe og fører det på beite. Salomos Ordsprog 23:10 Flytt ikke det gamle grenseskjell, og kom ikke inn på farløses marker! |