Parallell Bibelvers Norsk (1930) Du slår ham med riset, men du frelser hans sjel fra dødsriket. Dansk (1917 / 1931) du slaar ham vel med Riset, men redder hans Liv fra Dødsriget. Svenska (1917) ja, om du slår honom med riset, så räddar du hans själ undan dödsriket. King James Bible Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell. English Revised Version Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from Sheol. Bibelen Kunnskap Treasury Salomos Ordsprog 22:15 1 Korintierne 5:5 1 Korintierne 11:32 Lenker Salomos Ordsprog 23:14 Interlineært • Salomos Ordsprog 23:14 flerspråklig • Proverbios 23:14 Spansk • Proverbes 23:14 Fransk • Sprueche 23:14 Tyske • Salomos Ordsprog 23:14 Chinese • Proverbs 23:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Ordsprog 23 …13La ikke den unge være uten tukt! Når du slår ham med riset, skal han ikke dø. 14Du slår ham med riset, men du frelser hans sjel fra dødsriket. 15Min sønn! Er ditt hjerte vist, så skal også mitt hjerte glede sig,… Kryssreferanser 1 Korintierne 5:5 overgis til Satan til kjødets ødeleggelse, forat hans ånd kan bli frelst på den Herre Jesu dag. Salomos Ordsprog 13:24 Den som sparer sitt ris, hater sin sønn; men den som elsker ham, tukter ham tidlig. Salomos Ordsprog 22:15 Dårskap er bundet fast til den unges hjerte; tuktens ris driver den bort. |